Why would you go to a depanneur and what subject would you discuss with an agronome? (By the way, that rhymes with metronome.)
To the people of this English-speaking village in rural Quebec, a depanneur is a convenience store (a 7-11), and an agronome is what Quebec's 7,000 English-speaking farmers call an agronomist.
Those are just two of hundreds of new words used by Quebec's English population, a little less than a million of Quebec's 7 million people. While English creeping into French is something that outrages Gallic purists in Paris and Quebec City, English seems to embrace new words and new meanings from French. Quebec-English is now classified a separate …