Applied Semiotics/Semiotique appliqué

Articles from No. 24, February

Culture and Translation
Any analysis of translation and culture can only begin by providing definitions for both concepts. Presumably, both concepts can be intuitively grasped by most readers of this article. Nevertheless, providing unambiguous definitions for them is well-nigh...
"Flesh of Glass:" Choreographic Body and Intermedial Sense: Notes on an Intersemiotic Issue
Among the current, diversified landscape offered by contemporary performing arts, since we will be talking of the choreographic body, we implicitly set ourselves within the dance field, though dance here is to be intended, in a rather broad sense,...
Iconic Features of Translation
From a semiotic perspective the text is made of sign material. This means to say that the text, any text whatsoever, is already a translation in itself, is already an interpretation. Translation across languages is a specific case of translation across...
Introductory Editorial: On Intersemiotic Translation as It Relates to Translation in General
What are the main difficulties facing us when we attack the problem of translation? There is a tendency to assume that we are dealing here with multi-faceted, complex processes involving many levels of organization and description (cultural, semiotic,...
Metacreations
Jakobson's Translational Paradigm Language--that first and supreme tool which homo (man and woman) as a fabricator of linguistic and cultural projects shapes to communicate, to teach, and to command--employs as two essential tools visual (graphemic)...
Modeling Intersemiotic Translation: Notes toward a Peircean Approach
'There are various reasons for constructing models. For example, it may be desired to make predictions about the outcome of experiments. Alternatively, models may be used to clarify assumptions and expose the logic behind a situation.' Houston &...
Sites of Significance for Semiotics
Une version ancienne de cette page existe en francais Foreword If you use this page to build your own, please have the courtesy of providing a link to this site. This is standard practice in a community of scholars, even on the WWW. This page...
Translating, Adapting, Transposing
1. Semiotics 1.1. Semiotics of Texts, Semiotics of Cultures In contemporary semiotics, much debate revolves around translation. It appears to be a natural development of the constant focus on texts, whether examined singularly or in relationship...
Translation as Communication and Auto-Communication
IF ONE WANTS to understand translation, it is necessary to look at all its aspects from the psychological to the ideological. And it is necessary to see the process of translation, on the one hand, as a complex of interlinguistic, intralinguistic,...
Translation as Contradictory Complementary Convergence: Language, Science, and Culture
Preliminaries All signs becoming other signs are signs in the process of translation (1) within the same language (intralinguistic), (2) across languages (interlinguistic), and (3) between sign types (intersemiotic). [1] Intralinguistic translation...
Visual Praxis: Moving the Body, the World and the Self
A man sets out to draw the world. As the years go by, he peoples a space with images of provinces, kingdoms, mountains, bays, ships, islands, fishes, rooms, instruments, stars, horses, and individuals. A short time before he dies, he discovers that...