A number of translations from Old Norse are cited in Chapters 2, 3 and 4. The list below indicates the reference for each translation. In addition, many of the Norse Myths are made very accessible in Crossley-Holland (1980).
Egils saga see Scudder (2001). |
Flateyjarbók see Guðbrandur Vigfússon and Unger (1860-1868) |
Gísla saga see Johnston and Foote (1963) |
Grímnismál see Dronke (1998) and Larrington (1996) |
Gylfaginning see Faulkes (1998) |
Hávamál see Dronke (1998) and Larrington (1996) |
Laxdœla saga see Kunz (2001) |
Saga of Eiríkr the Red see Magnusson and Pálsson (1965) |
Skáldskaparmál see Faulkes (1998) |
Þrymskviða see Dronke (1998) and Larrington (1996) |
VafÞruðnismál see Dronke (1998) and Larrington (1996) |
Vatnsdœla saga see Wawn (2001) |
Voluspá see Dronke (1998) and Larrington (1996) |
Ynglinga saga see Hollander (1999) |
-253-
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Publication information:
Book title: Shamans/Neo-Shamans:Contested Ecstasies, Alternative Archaeologies, and Contemporary Pagans.
Contributors: Robert J. Wallis - Author.
Publisher: Routledge.
Place of publication: New York.
Publication year: 2003.
Page number: 253.
This material is protected by copyright and, with the exception of fair use, may not be further copied, distributed or transmitted in any form or by any means.
- Georgia
- Arial
- Times New Roman
- Verdana
- Courier/monospaced
Reset