The recognition of explanatory words or phrases in the Hebrew Bible is facilitated by the formulaic use of pronouns like אוה or איה 'it is', demonstrative pronouns like הז 'this (means)', and even particles like תא 'namely', to introduce them. Such deictic, or indicative, elements are part of a broad range of explicit exegetical terms found in biblical texts of various genres and periods. Their standard use in connection with the interpretation of dreams, visions, and oracles, for example, constitutes a fixed feature of the inner-biblical mantological tradition. 1 That is, these deictic elements comprise integral parts of the literary presentation of a dream or vision and its interpretation, so that they are, in fact, constitutive of this genre. A full examination of this exegetical feature will be undertaken in a later chapter. 2 It is noted here to contrast the peculiarly scribal use of the deictic elements in the discussion to follow, where terms like אוה or הז are not primary exegetical features, but rather indicate secondary annotations of words, persons, and places. As such, they disrupt the original literary piece, and are not constitutive of it or its genre. Indeed, such deictic elements indicate the traditio of the scribes, not their traditum.
1. The concern of biblical scribes to provide themselves or their readers with accurate geographical information about old locales mentioned in the texts — toponyms whose names have been changed or whose identities have been obscured with time—is manifested in various ways. For example, the territorial outline of the tribe of the Benjaminites in Josh. 18:13 states: 'And the boundary runs southwards to Luz, to the slope of Luz . . . ' The topographic sequel to this description, recurring as a fixed stylistic pattern in the other boundary descriptions of this document, is the phrase 'and the boundary continues down to . . . TN'. However, in Josh. 18:13 this continuity is interrupted by another