I use modern Turkish spelling for all Turkish and Ottoman terms, names and book titles, as well as for the transliteration of the Ottoman documents in the Appendix, except for direct quotes. Occasionally, if a name or term of Arabic origin is discussed in a pre-Ottoman context or the modern Turkish spelling differs substantially from its Arabic transliterated form, the latter form is given as well. Geographical names of major cities appear according to their modern version while smaller settlements may appear according to the form used in Ottoman times. Words that have gained acceptance in the English language (such as dervish, vizier, caliph) are rendered according to the spelling found in the Webster’s Dictionary.
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Publication information: Book title: Conversion to Islam in the Balkans: Kisve Bahas? Petitions and Ottoman Social Life, 1670-1730. Contributors: Anton Minkov - AssociateEditor. Publisher: Brill. Place of publication: Boston. Publication year: 2004. Page number: xiii.