Aramaic Evidence Affecting
the Interpretation of Hōsanna
in the New Testament
Three of the evangelists preserve the Semitic word hōsanna in their Greek accounts of Jesus' entry into the city of Jerusalem. The earliest occurrence is found in Mark 11:9-10:
. “Those who went before and those who followed kept crying aloud, ‘Hosanna! Blest be he who comes in the name of the Lord! Blest be the kingdom of our Father David that is coming! Hosanna in the highest!’”Matthew has slightly redacted the same acclamation in 21:9:
, “The crowds that went before him and those following kept crying aloud, saying, ‘Hosanna to the son of David! Blest be he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!’” Matthew also repeats the first part of the acclamation as he recounts the reaction of the chief priests and the scribes to Jesus' purging of the Temple and the children crying aloud in the Temple precincts (21:15), , “Hosanna to the son of David!”The third and last evangelist who records the cry is not the Synoptist Luke,1 but John in his account of Jesus' entry into Jerusalem (12:13):
1. Luke undoubtedly omitted
because its meaning would have been missed
-119-
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Publication information:
Book title: The Dead Sea Scrolls and Christian Origins.
Contributors: Joseph A. Fitzmyer - Author.
Publisher: W.B. Eerdmans.
Place of publication: Grand Rapids, MI.
Publication year: 2000.
Page number: 119.
This material is protected by copyright and, with the exception of fair use, may not be further copied, distributed or transmitted in any form or by any means.
- Georgia
- Arial
- Times New Roman
- Verdana
- Courier/monospaced
Reset