[moral awry], in the gruesome verse lines of Paul Celan from the Grab in den
Lüften [Grave in the Air] for his Jewish contemporaries and his followers, that
such a terrible meaning would be retained?
The Israeli authors writing in the German language cannot-also not
because of linguistic reasons-not give up this illusion to influence the youth
of the country of Israel. Their publications are consequently in the vast
majority of cases meant for a non-Israeli, not non-Jewish-reading audience,
and here may also lie the meaning and purpose of the books of fiction and
poetry, lyrics and essay writings. They do not reach the descendants of the
victims, but it is perhaps more important for the descendants of those who
carry the guilt and responsibility for the Shoa not to forget it.
How strong this literature of the present keeps up the continuing fight for
its existence, the historical background remains memory and thought.
Insistence transmits the thought association by flight on the brightly lit Tel-
Aviv in Alfred Kittner Verszeile and every light is a timely light of the year;
perhaps every text written by an Israeli author in the German language is a
timely light of the year!
Already decades before the emotional pressure at the founding of the
first university, the Technion in Haifa, people were debating whether the
official teaching language should be Ivrit or if for scientific reasons it had to
be German. Hebrew succeeded and the teachers but not the students needed
to learn a new language and coin new technical terms and expressions.
The publisher as well as the name of the newspaper have changed. Since January 1, 1974 it is published under the name Israel Nachrichten.
Orient was published for one year, from April 1942 to April 1943; on February 2, 1943 its printing office was destroyed by a fire attack. As one
possible reason the paper trade on the black market was mentioned. The
weekly newspaper was widely disapproved of in certain circles, and also the
M. B. published attacks against the anti-Zionist tendency.
During the early 1930s, quite a few German Zionists arrived who
participated in the cultural and social development of the country and who
held important posts even after the State of Israel was founded.
In 1942 the last work published during his lifetime appeared in a private
publication: "A Palestinian Novella", which received a negative review in the Orient.
On the day of death the relatives light a burning twenty-four-hour candle
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Book title: The Germanic Mosaic:Cultural and Linguistic Diversity in Society.
Contributors: Carol Aisha Blackshire-Belay - Editor.
Publisher: Greenwood Press.
Place of publication: Westport, CT.
Publication year: 1994.
Page number: 280.
This material is protected by copyright and, with the exception of fair use, may
not be further copied, distributed or transmitted in any form or by any means.