Determination and Interpretation of Semantic Lexical Underspecification in Old English Homilies

By Nagucka, Ruta | Studia Anglica Posnaniensia: international review of English Studies, Summer 2002 | Go to article overview

Determination and Interpretation of Semantic Lexical Underspecification in Old English Homilies


Nagucka, Ruta, Studia Anglica Posnaniensia: international review of English Studies


ABSTRACT

One of the most challenging problems facing lexical semantics of old texts, like Old English homilies, is to explain how unspecified meanings are "controlled" allowing the proper senses to be selected and deployed to achieve successful goals. The term "underspecification" refers to "some feature value whose overt presence is required on the surface" but "is left underlyingly unspecified and must therefore be provided by a default mechanism" (Trask 1993: 291). The study of lexical underspecification not only sheds light on the semantic behaviour of polysemies by "unpacking" several senses for a single lexical item, it may enable this lexical item to be uniquely understood in the context and it may ultimately help us make suggestions about evolutionary semantic continuity of the word.

In this paper I examine a few lexical items used in Old English homilies and present a possible interpretation of the meanings of such words taking into account the context in which they are used, as well as the author's own explanatory exposition. The Old English words which have been analysed are: leorningcniht, apostol, arendraca, leornere, letanie, ele and prowend.

**********

To those of us who remember Margaret Schlauch's brilliant lectures on medieval and renaissance English prose, always lucid and often witty, it seems astonishing that her trenchant observations made half a century ago are very seldom quoted nowadays. I was not her student but I remember her several books which I studied at that time and I certainly recall her lecture on Mary of Nijmeghen which she delivered in 1962 at the Jagiellonian University on the occasion of my doctoral defence. In this paper I should like to pay my attention to what Margaret Schlauch said about the work of one of the greatest, if not the greatest, Old English homilists, AElfric. When translating and/or adapting the Latin homiletic material he "applied much skill to the task", says Schlauch, "taking pains to simplify, explain and adapt the exposition to his audience" (1956: 92). Taking a few lexical items as examples I shall try to show how he did it, how he coped with alien concepts to make them understandable to his Anglo-Saxon listene rs and readers.

Homilies, generally speaking, could be easily regarded as the domain of religious research: Latin in origin, cut off from laity, hidden behind the walls of medieval monasteries and cathedrals were worlds unto themselves. But they were written not only for the clergy and the clerical society among which the knowledge of Latin was poor, often practically nonexistent (cf. direct statements by homily writers, too well-known to repeat them here) but also "for the sake of the simple and unlearned listeners and readers" for whom the work was intended (Godden 1992: 521). Have a look at the example (1):

1) ic oas boc of ledenum gereorde to engliscre spraece awende. na ourh gebylde miceire lare. ac for oan oe ic geseah 7 gehyrde mycel gedwyld on manegum engliscum bocum. oe ungelaerde menn ourh heora bilewitnysse to miccium wisdome tealdon. 7 me ofhreow p hi ne cuoon ne naefdon oa godspellican lare on heora gewritum. buton oam mannum anum oe p leden cuoon.

(AElfric's Catholic Homilies I 174, 49-54)

'I translated this book from the Latin language to the English speech not because of the confidence in great knowledge but because I saw and heard great heresy in many English books which unlearned men in their simplicity ascribed to great wisdom and I felt sorry that they did not know, neither had they evangelical knowledge in their writings except for those men alone who knew Latin' [RN] (1)

As seen, AElfric's concern about the right religious background of the laity and his care to expose to them moral, ethical and philosophical views of the new Christian faith in an acceptable way to be emotionally relevant and cognitively understandable was one of his crucial aims in adapting the Latin sermons; for that very reason they are of significantly special interest for a historical linguist. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Determination and Interpretation of Semantic Lexical Underspecification in Old English Homilies
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.