Pros Sort Computer Translating

The Washington Times (Washington, DC), August 19, 2004 | Go to article overview

Pros Sort Computer Translating


Byline: Ann Geracimos, THE WASHINGTON TIMES

When it comes to wordplay, computer scientist Bonnie Dorr is a master. An associate professor at the University of Maryland, she works with language - sometimes several languages at once.

Her focus these days is inventing software that can summarize assorted documents - any means of communication, written or verbal - by machine, do it as quickly and efficiently as possible, and even do it cross-lingually. This would allow a person to take documents in Arabic, for example, translate them by machine into English and then summarize the contents in English to determine which documents should be sent on for what she calls "high-quality human translation."

Professionals elsewhere are working on grouping documents selectively in clusters, she says. Her expertise is directed at finding ways to produce summaries of documents relevant to a particular need for easy access.

"Machine translations still have issues," Ms. Dorr cautions. "If you get a general idea of the document first, you have a better idea of what you want."

The field of multilingual machine translation has advanced rapidly in the past 20 years. Carnegie Mellon University's School of Computer Science has a separate Center for Machine Translation within a new Language Technologies Institute. Several dozen computer systems exist for translating as many as 38 languages, but the quality of each varies.

Machine translation and summarization are different realms, Ms. Dorr says, "but each uses components of the other's technology, so we do a lot of different things with each of those."

Summarization - her primary focus for the past few years - is "taking documents and trying to find a very short summary for them of, say, 20 words, or about 72 characters, including punctuation and spacing."

It has taken a long while to get to this point, with many efforts trying out competing methods. The most successful one she describes as a hybrid, a combination of linguistic and numerical approaches. A numeric approach employs statistics - basically, counting words - while linguistics largely uses symbols.

"The statistical approach is better at getting content, the linguistic at getting the form," she says.

The work is being done at the University of Maryland laboratory known as CLIP (short for Computational Linguistics and Information Processing), part of the university's Institute for Advanced Computer Studies. Ms. Dorr's colleagues include members of the departments of linguistics and library science.

Chinese and Arabic are the top languages with which they work, but Spanish and Korean also are used. The "documents" involved include broadcast news as well as print forms of communication.

"Interestingly, Arabic and Spanish have more in common structurally than I realized," Ms. Dorr says. "And Chinese is closer to English in some ways. It's configurational - having a subject, verb and object the way we tend to have [in English]. ... Arabic and Spanish are not in the same family, but there seem to be similarities at least lexically. In English, you would say, 'I fear,' but in Spanish you would say, 'I have fear of it.' And you might find something like that in Arabic."

When people ask how the system handles figures of speech such as metaphors, she - metaphorically - throws up her hands. "We have a hard enough time with non-subtleties," she says. "We have so many things to work on that are pretty difficult. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Pros Sort Computer Translating
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.