Miss Interpretation; If You Have a Flair for Languages and a Steely Disposition, Interpreting Can Be a Lucrative and Fascinating Career, as Bonnie Estridge Discovers

The Evening Standard (London, England), January 20, 2005 | Go to article overview

Miss Interpretation; If You Have a Flair for Languages and a Steely Disposition, Interpreting Can Be a Lucrative and Fascinating Career, as Bonnie Estridge Discovers


Byline: BONNIE ESTRIDGE

INTERPRETERS have been compared to ducks - they may appear serene, but under the surface the brain is paddling frantically. "The biggest mistake people make is thinking that just because you speak two languages, you can be an interpreter," says Joanna Curtis, 37, who interprets between Spanish and English clients.

"It's actually a difficult skill to acquire. You need to learn to listen, translate, formulate your sentence and speak, while all the time listening to the next bit. You need to maintain your concentration."

Interpreters translate "live" speech, while translators work with written text. There has been a significantly increased demand for interpreters since the mid-1990s owing to the rapid expansion of the EU, as well as a steady increase in the need for speakers of Chinese and Indian languages in Britain, says the Institute of Translation and Interpreting.

It currently has 5,000 interpreters registered in Britain, though there are likely to be many more who work on an informal basis or have qualified abroad.

Curtis, who is single, interprets in a variety of different situations from business meetings to prison interviews, and stresses clients don't always express themselves clearly. Sometimes, she says, a client will say something that appears to be against their interest.

"An interpreter is always honest and says exactly what the client has said, but if you think that your client has misunderstood the question, for example, you can repeat it, just to make sure.

"Your duty is always to your client," Curtis says. "You have to represent him or her to the best of your ability, but 'helping' them is a no-no. There are times when I want to say: 'You don't want to say that.' "But honesty and humility are very important; you are merely there to facilitate communication without giving your own opinion - like a machine with a brain!

"Languages were always my thing," says Curtis. She took a BA Hons in European Studies - French and Spanish at the University of Hull, but when she graduated she still didn't have a clue about how to use her languages in a career. Interpreting came about almost by accident. "I fell into a job as a bilingual reinsurance broker at Lloyd's of London, which meant travelling to Peru on business and using my Spanish in meetings as well as translating documents."

After three years at Lloyd's she went travelling around South America for a year before briefly returning to the City.

"Boredom set in and I knew I had to refocus my career," she recalls.

She completed an MA in translation at the University of Westminster and then moved to Madrid, where she worked as a freelance translator.

"As a native English speaker in Spain I was never short of work, as there are many multinationals with a great need for translation.

"Then I became involved in interpreting and took an MA in Conference Interpreting, which was about the best idea I've ever had."

Curtis is now self-employed and works from her Islington office, combining translating and interpreting work. Interpreting comes in various forms. There are simultaneous interpreters who sit in booths with headphones on, usually at conferences and large meetings. In consecutive interpreting - frequently used at formal events and after-dinner speeches - the interpreter takes notes during a speech and gives a translation afterwards.

THE most commonly used method is liaison, or "whispering" interpreting, in which the interpreter sits next to the client and relays questions and answers.

"You can't ever get flustered if you don't catch something that's being said.

You have to be able to follow the speaker's pace and train of thought; when you have heard a whole sentence or idea, interpret it - the trick is not to wait too long or you risk getting left behind. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Miss Interpretation; If You Have a Flair for Languages and a Steely Disposition, Interpreting Can Be a Lucrative and Fascinating Career, as Bonnie Estridge Discovers
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.