Lao Tzu and Modern Western Philosophy

By Mackintosh, Paul St. John | Contemporary Review, June 1992 | Go to article overview
Save to active project

Lao Tzu and Modern Western Philosophy

Mackintosh, Paul St. John, Contemporary Review

IMAGINE that the masterpiece of one of the fathers of philosophy -- say, Aristotle -- has been rediscovered in a copy made only fifty years after the sage's death, leap-frogging millennia of duplication, distortion and texual corruption. Imagine that this work is one of the world's best-loved classics, translated into many languages, read by millions. Imagine further that it gives a unique perspective on some of the most urgent concerns of modern thought.

Hence the excitement when, in 1973, archaeologists found two copies of the Lao-Tzu, the ancient philosophical treatise, in a hoard of silk manuscripts disinterred from a Han dynasty tomb at Ma-wang-tui, southern central China. Internal evidence dated the earlier copy to 206-194 BC, only some fifty years after the work's existence is first attested and predating all extant versions by at least two centuries. Furthermore, these later variants were transmitted through countless intervening copies, with much scope for corruption.

Transcriptions of the Ma-wang-tui Lao-Tzu were published in China from 1974 onwards. D. C. Lau, the noted translator responsible for the Penguin Classics edition of the Tao-Te-Ching, published an English version in Hong Kong in 1982. Now transcriptions of both scrolls have been published, together with notes and a lucid, concise parallel translation, in a handy and cheap paperback edition (Lao-Tzu, Te-Tao-Ching, translated and edited by Robert G. Henricks, Rider, 1991), bringing the general reader up to date with this revolution in sinology.

The Ma-wang-tui manuscripts differ substantially in structure, though not in meaning, from the canonical editions. They are unbroken texts, without the traditional division into 81 short chapters, which must now be taken as a later editorial convention. Some passages fall in a different order to the accepted sequence. Furthermore, the two halves (Tao and Te) into which the work is usually divided are trasnpored, so that the Lao-Tzu's other common title, Tao-Te-Ching, becomes Te-Tao-Ching. One proposed explanation is that two versions were in circulation around 200 BC; one of which commenced with the second, slightly more political section. Another is that the copyist responsible for the Ma-wang-tui texts simply switched the two parts by mistake. Overall, though, the Ma-wang-tui Lao-Tzu presents the same arguments as the later standard variants; only somewhat more clearly, thanks to the greater use of grammatical particles in archaic written Chinese.

What is this work, then; what does it say? It is the most popular book ever written in Chinese, almost as widely disseminated as the Bible. Its anonymous author, who lived around the third century BC, hid behind the name of Lao Tzu, a semi-mythical sage said to have instructed Confucius. It is addressed by implication to a Sage-King, although its contents range far from statecraft. The late Professor Angus Graham called it |a long philosophical poem or poem cycle, much of it rhymed'; he then went on to say |The question "What is it about?" is however not necessarily any more relevant to the Lao-Tzu to other poetry'. Facets of it reflect on politics, economics, stategy and technology as well as on philosophy and mysticism. Its central theme, though, is how to find and keep to the Way: the Tao of Tao-Te-Ching, a word with roughly the same meanings as the English |way'.

The Way was the goal of all Chinese philosophical enquiry; it was the way to live. Where the Greeks asked |How shall a man live?', the Chinese asked |What is the Way?' As with the Greeks, the Chinese began the search for the Way in the sphere of human public life. Confucius used Tao to denote the proper course for the gentleman to follow through the political and social life which, again like the Greeks, he saw as fundamental to man. Central to his theme was the |correction of names'. Names must be clarified so as to fit them properly to what they named; for discrepancies between name and named confused and misled men.

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Cite this article

Cited article

Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)


1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25,

Cited article

Lao Tzu and Modern Western Philosophy


Text size Smaller Larger
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

While we understand printed pages are helpful to our users, this limitation is necessary to help protect our publishers' copyrighted material and prevent its unlawful distribution. We are sorry for any inconvenience.
Full screen

matching results for page

Cited passage

Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25,

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.