Le Milleur (the Best) De l'Internet: A Review of French-Language Information Sources

By Lupien, Pascal | Searcher, September 2005 | Go to article overview

Le Milleur (the Best) De l'Internet: A Review of French-Language Information Sources


Lupien, Pascal, Searcher


In March of this year, French President Jacques Chirac asked his country's Culture Minister and National Librarian to investigate the creation of a European digital library that would give French and European literature a greater online presence. This initiative has touched off a considerable amount of discussion in the mainstream media on both sides of the Atlantic, as well as within the library and information science world. Some have interpreted Chirac's efforts as a response to Google's plan to digitize the collections of five major English-speaking universities, collections that include some French works. A statement issued by the President's office declared, "A vast movement of digitisation of knowledge is underway across the world. With the wealth of their exceptional cultural heritage, France and Europe must play a decisive part. It is a fundamental challenge for the spread of knowledge and the development of cultural diversity." On the other side of the Atlantic, criticism ensued, particularly in the right-wing media, in which the French government's efforts to preserve its country's cultural identity have been rather simplistically interpreted as cultural protectionism or being anti-American.

The debate in France seems to have focused on whether or not Google's plan to digitize more than 15 million books would mean that French works would play second (or third or fourth) fiddle to American literature in an eventual universal library. Some also worry that such a project would relegate the interpretation of European literature to American hands. National Librarian lean-Noel Jeanneney described the Google project as "confirmation of the risk of a crushing American domination in the definition of how future generations conceive the world. The libraries that are taking part in this enterprise are of course themselves generously open to the civilizations and works of other countries ... but still, their criteria for selection will be profoundly marked by the Anglo-Saxon outlook."

Given the increasing importance of Web-based information in our daily lives, French concerns about control of the Internet and control of online European literature residing in foreign hands (and in this case, the hands of a single foreign company) are understandable. It is unlikely that any country with a rich cultural history would be comfortable with a large part of its heritage being organized and made accessible by a private enterprise located in a foreign country. According to the information science literature and list-servs, many librarians have also worried about a single commercial entity selecting and organizing a project as vast as a universal digital library. They have raised issues about choice as well as concerns about cultural diversity in cyberspace. In light of this debate over the "googlization" of cyberspace, we should perhaps examine the extent to which these concerns are warranted by looking at the true state of the French language on the Internet at present.

French on the Web

Though people in France and other countries have expressed concerns over the predominance of American English-language Web sites on the Internet, what is the reality behind this? Due to the proliferation of Web sites in the past decade (there are billions of pages), it would probably be impossible to develop a completely accurate assessment of language representation on the Internet, but some efforts have been made to estimate the number of Web sites available in the world's major languages. An examination of various statistical sources reveals that French does have a relatively small presence on the Internet, but then so do most other languages. It is estimated that about 68 percent of sites on the World Wide Web are in English. Only about 3.0 percent of Web sites are in French. While this doesn't seem like much, it must be noted that there is more Web content available in French than in Spanish (2.4 percent), and only slightly less than in Mandarin Chinese (3. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Le Milleur (the Best) De l'Internet: A Review of French-Language Information Sources
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.