An Interactive Integrative Approach to Translating Knowledge and Building a "Learning Organization" in Health Services management/Approche Integrative et Interactive Pour la Mise En Pratique Des Connaissances et la Mise En Place D'une « Organisation De L'apprentissage » Dans Les Services De sante/Metodo Integrador E Interactivo Para Trasladar Los Conocimientos Y Crear Una « Organizacion De Aprendizaje

By Chunharas, Somsak | Bulletin of the World Health Organization, August 2006 | Go to article overview

An Interactive Integrative Approach to Translating Knowledge and Building a "Learning Organization" in Health Services management/Approche Integrative et Interactive Pour la Mise En Pratique Des Connaissances et la Mise En Place D'une « Organisation De L'apprentissage » Dans Les Services De sante/Metodo Integrador E Interactivo Para Trasladar Los Conocimientos Y Crear Una « Organizacion De Aprendizaje


Chunharas, Somsak, Bulletin of the World Health Organization


Introduction

Knowledge normally leads to one or more of three possible outcomes: better understanding of the world around us, useful products or technologies or a guide to making decisions, such as a policy, professional practice or information on how to manage organizations. WHO emphasized the importance of using knowledge for health development (bridging the know-do gap) (1) after the use of evidence-based medicine gained ground among health-care professionals two decades earlier. (2,3) Generally, the emphasis on evidence refers to evidence generated by research studies. Concerns have been expressed about the fact that most decision-makers, health professionals, policy-makers and managers do not make use of evidence or knowledge generated by good quality research but rather use their "personal knowledge"--derived from their own experiences and trusted sources--to guide their decisions.

If we define knowledge more broadly than findings from research, (4) it follows naturally that few decisions are made without the use of some sort of knowledge, particularly knowledge from personal experiences. From a knowledge-management point of view, knowledge that is derived from experience and trusted sources is considered "tacit knowledge" as opposed to "explicit" knowledge, which comes from documented sources. (5) The current interest in knowledge translation stems from concerns that relevant and useful research findings could be better used to guide decision-making. (6,7) Knowledge translation is an attempt by those who have scientifically sound and useful knowledge to try to find more effective ways of moving their knowledge from research into decision-making processes in order to improve people's health. However it would be naive to expect that relevant and useful research findings will be sought out and used by decision-makers. (8) In order to make knowledge translation more effective, it is important to bear in mind that knowledge translation is context specific rather than context free.

Much can be learned from the use of knowledge translation in drug development, where biomedical knowledge is translated during various stages of the process--from discovery to approval for use and then to the marketing of new products. (9,10) In the process of drug development, it takes great effort and resources to generate and translate the various sets of knowledge along the knowledge-value chain. Drug regulatory authorities specify how many steps are needed before a drug will be approved for use; additionally, the various types of knowledge and quality standards needed to move from one step to another along the knowledge chain are also specified. A knowledge-translation chain is relatively better defined than a chain dealing with decisions made in an organization about policies or management. The translation from knowledge to action is not a simple linear process but rather a complex and often unclear value chain. The translation processes that lead to decisions are often so complex that they have been referred to as "black boxes". (11,12) Knowledge translation in drug development may be relatively less complex than knowledge translation in other areas, particularly health services management; this may be due to the fact that drug development is about technology and thus knowledge-translation chains used by regulatory agencies have to be clearly defined and standardized to ensure the quality and safety of technologies derived from the processes. When decisions about policy and services management are made, the end-points (health improvement or more effective delivery of services) are more difficult to define and involve more complex processes that are difficult to standardize. The areas of policy and service management make use of various types of knowledge, not necessarily those generated by research, and non-linear processes lead from one step to the next. Policy decisions and health services management are often criticized for not making use of objective or scientific evidence. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

An Interactive Integrative Approach to Translating Knowledge and Building a "Learning Organization" in Health Services management/Approche Integrative et Interactive Pour la Mise En Pratique Des Connaissances et la Mise En Place D'une « Organisation De L'apprentissage » Dans Les Services De sante/Metodo Integrador E Interactivo Para Trasladar Los Conocimientos Y Crear Una « Organizacion De Aprendizaje
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited passage

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.