Voices across Borders: Devolving English Literature in Schools: Gary Snapper Gives an Account of the Experience of Teaching Scottish and African Literature in the International Baccalaureate, Arguing That the Teaching of Literature Should Pay Greater Attention to Issues of Literature, Culture and Politics

By Snapper, Gary | English Drama Media, June 2008 | Go to article overview

Voices across Borders: Devolving English Literature in Schools: Gary Snapper Gives an Account of the Experience of Teaching Scottish and African Literature in the International Baccalaureate, Arguing That the Teaching of Literature Should Pay Greater Attention to Issues of Literature, Culture and Politics


Snapper, Gary, English Drama Media


MacMoliere and the Barbarians

As I write, I have ringing in my ears the witty metrics, wry anachronisms and sharp Scots dialect of Theatre Babel's production of Liz Lochhead's Educating Agnes (2008), her latest adaptation of a Moliere play (L'Ecole des Femmes):

No point in shouting, pet, he's gone!
And left wee Agnes with the Big Bad Wolf here, all alone.
Disappointing, intit? The end of all your hopes.
Because: It's Over. Read My Lips.
Still so young, eh? And so full of cute tricks.
As sleekit as anything, giving it big licks
With treachery, and cunning and ... plain badness
That I'd never have expected from my wee Agnes. (p. 71)

Lochhead has written several Scots-inflected versions of Moliere, as well as other European classics. Hers are the most recent in a long tradition of Scots Moliere translations--'MacMolieres' as she calls them:

Why Moliere? What is there about this particular
seventeenth-century Frenchman that has made him our
darling? ... Critics talk about the vigour of his language, his
mixture of current cliche, colloquialism, earthy talk with the
high-flown. All varieties and shades of Scots, from the
classical eighteenth-century language of Burns and Ferguson
to the despised (oh, not by me!) modern urban varieties,
have this--often vulgar, but very real and undeniable--vernacular
vigour. Scottish people are very used to shifting
registers ... [and] Scots vocabulary is arguably still a lot more
robust than 'standard English' as a medium for the
translation of comic rhyme. (p.7)

Discovering these riches of contemporary Scottish literature has been a pleasure for me over the last twenty years, in particular the verse of Edwin Morgan, Jackie Kay and Liz Lochhead and the prose of James Kelman, Alasdair Gray and Irvine Welsh. There's something about these writers' work which (as Lochhead suggests) seems particularly to reflect the creative potential of being Scottish, culturally and linguistically. Their language is constantly playing on the border between Scots and English, and between the standard and the demotic; their characters and themes challenging definitions of and attitudes to nationality, class, language--and literature--in a way which reflects their allegiance to a culture whose identity is defined partly by its difference from England and English, by positing a different way of being British.

The Scottish poet and critic Robert Crawford (currently Professor of Modern Scottish Literature at St Andrews) writes about this aspect of Scottish literature in his book Devolving English Literature (2000), from which the subtitle of this article is borrowed. In fact, he identifies what he calls a consciously 'barbarian' tendency in the literature of the 'Anglo-Celtic archipelago':

There is a widespread wish in recent poetry to be seen as in
some manner barbarian, as operating outside the boundaries
of standard English and outside the identity that is seen as
going with it. Such a wish unites post-colonial writers such
as Les Murray and Derek Walcott with writers working
within the 'Anglo-Celtic archipelago.' It joins the postcolonial
and the provincial ... For most creative users of the
English language today, one of the fundamental questions is
how to inhabit that language without sacrificing one's own
distinctive, 'barbarian' identity.'

(p. 300)

Devolving English Literature

In invoking post-colonialism and notions of standard English, Crawford hints here at his broader theme--the traditional and continuing dominance of standard English conceptions of 'English Literature.' In his introduction, he writes:

Much attention has been devoted to the question of how
we might define, select, or construct the entity known as
'literature'. Until very recently, it seemed the word 'English'
was left unexamined.

(p.2)

The development of the subject 'English Literature' has
constantly involved and reinforced an oppressive homage to
centralism. … 

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Voices across Borders: Devolving English Literature in Schools: Gary Snapper Gives an Account of the Experience of Teaching Scottish and African Literature in the International Baccalaureate, Arguing That the Teaching of Literature Should Pay Greater Attention to Issues of Literature, Culture and Politics
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited passage

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.