Books for the Masses: The Amsterdam Yiddish Book Industry, 1650-1800

By Berger, Shlomo | European Judaism, Autumn 2009 | Go to article overview
Save to active project

Books for the Masses: The Amsterdam Yiddish Book Industry, 1650-1800


Berger, Shlomo, European Judaism


Abstract

During the seventeenth and eighteenth centuries Amsterdam functioned as the European printing centre of Yiddish books. Texts in the Ashkenazi vernacular were published in the city for the benefit of the local reading public, and these books were also distributed throughout the Ashkenazi diaspora, in central and eastern Europe. Two basic guidelines directed the work of Yiddish book agents in Amsterdam: printing was considered a service to Ashkenazim and their communities: nevertheless, printing of Yiddish books also needed to be a commercially sustainable project. Therefore, books dealing with religion, tradition and didactical literature comprised the majority of the printed output. These were considered as practical (printed in Yiddish for the benefit of the masses who could not read Hebrew) and thus their production also included a commercial logic. Between circa 1650 and 1800 more than 500 Yiddish books were published, including texts in various genres. The modernization process that encompassed Jewish communities in Western Europe also signalled the downfall of Yiddish book production in Amsterdam, and the end of a period of Yiddish literature composed and published in West Yiddish, a dialect that was pushed aside by the emerging Eastern European, modern, Yiddish.

**********

The first arrival of Sephardi Jews in Amsterdam at the beginning of the seventeenth century and of Ashkenazi Jews in the 1630s was immediately followed by the establishment of a Jewish printing industry that aimed to supply the local demand for Hebrew as well as Spanish, Portuguese and Yiddish books. (1) Situated in a city that had become one of the key book centres on the European continent, Jewish printers soon emulated non-Jewish practice and made Amsterdam a centre of book printing for Jews throughout Europe. (2)

Yiddish books have been printed regularly since early in the sixteenth century. Two locations developed into centres of activity: Northern Italy and Poland. (3) In the course of the century, books were printed in other locations, in Prague and several cities in Germany. Nevertheless, by the end of the century both the Polish and the Italian centres had collapsed. In Italy, the Ashkenazi reading public had turned to Italian books and within a short period these had replaced Yiddish; in Poland, by the middle of the seventeenth century political and economic turmoil brought an end to local activity in the Ashkenazi vernacular. Dutch printers were able to expand their businesses and to fill the resultant void, and Amsterdam maintained a prominent position until well after 1750.

Later, with the rise of the Jewish Enlightenment (Haskalah), Yiddish came under concerted attack in Western Europe. Dutch Jews were deeply influenced by these modernizing tendencies. Moreover, in Eastern Europe new printing houses opened which began to print books in the local East European dialect of Yiddish, creating legitimacy for a new literary style. These books gained popularity with the local public who had trouble understanding the earlier printed books written in a West Yiddish that was different from their spoken vernacular. Amsterdam was forced to bow to the new political and cultural realities and Yiddish ceased to play a significant role in the local Jewish book industry. Between 1644, the year in which the first Yiddish book is known to have been published in Amsterdam, and 1800, some 500 printed Yiddish texts appeared in the city. (4) At first glance, it seems that Amsterdam's Yiddish book industry was limited in scope. With an average of three or four books a year over a period of 150 years, it seems to have been a rather marginal phenomenon. Indeed, a superficial survey of bibliographies of publications using Hebrew letters shows that Hebrew texts were by far the majority: they represent around ninety percent of all published material. There was no separate Yiddish book industry; Yiddish books formed a secondary branch of activity of the Hebrew publishing business.

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
Loading One moment ...
Project items
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

Cited article

Books for the Masses: The Amsterdam Yiddish Book Industry, 1650-1800
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

While we understand printed pages are helpful to our users, this limitation is necessary to help protect our publishers' copyrighted material and prevent its unlawful distribution. We are sorry for any inconvenience.
Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.

Are you sure you want to delete this highlight?