Northanger Abbey, French Fiction, and the Affecting History of the Duchess of C***

By Dow, Gillian | Persuasions: The Jane Austen Journal, Annual 2010 | Go to article overview

Northanger Abbey, French Fiction, and the Affecting History of the Duchess of C***


Dow, Gillian, Persuasions: The Jane Austen Journal


Charming as were all Mrs. Radcliffe's works, and charming even as were the works of all her imitators, it was not in them perhaps that human nature, at least in the midland counties of England, was to be looked for. Of the Alps and Pyrenees, with their pine forests and their vices, they might give a faithful delineation; and Italy, Switzerland, and the South of France might be as fruitful in horrors as they were there represented. Catherine dared not doubt beyond her own country, and even of that, if hard pressed, would have yielded the northern and western extremities. (205)

WITH THESE WORDS, towards the end of Northanger Abbey, Jane Austen's ironic narrator situates the heroine, Catherine Morland, firmly in the midland counties of England, unable to comment on the "extremities" of her own country, let alone the "horrors" of the Continent. Like her heroine and her narrator, Jane Austen frequently claims a restricted field for herself--the two inches of ivory on which she paints with so fine a brush is perhaps the most paraphrased and quoted line from her letters (16 December 1816). In terms of her reading, Austen famously points out that she is "a Woman, who ... knows only her Mother-tongue & has read very little in that" (11 December 1815). Careful

readers of both Austen's novels and her letters know, however, not to trust her when she is at her most self-deprecating.

In her fiction, Jane Austen does not have the geographical range of Ann Radcliffe: although Austen's juvenilia contains characters who both travel and claim the most exotic of ancestries, the six novels published during and immediately after her lifetime narrow their focus to the southern counties of England that the author was most familiar with. Her satirical "Plan of a Novel, according to hints from various quarters," which, as Kathryn Sutherland writes, "clearly dates from the period of Austen's correspondence with James Stanier Clarke," gives short shrift to families in novels who are "no sooner settled in one Country of Europe than they are necessitated to quit it & retire to another." In life, Austen was certainly less well travelled than Maria Edgeworth: this popular novelist made two lengthy trips to both France and Switzerland in the early nineteenth century. In terms of her reading, however, Austen was like her contemporaries: she had access to, and was well aware of, European novels, including gothic novels. Austen uses this knowledge to great effect in Northanger Abbey when she depends on her reader's own familiarity with plot devices and stock characterization to achieve comic effects.

Recent monographs by Mary Waldron and Anthony Mandal have done valuable work in situating Austen's writing within the context of the publishing market of the late eighteenth and early nineteenth centuries, but neither pays sustained attention to the popularity of translations in the period. In a similar vein, the editors of the recent Cambridge edition of Austen's Northanger Abbey, Barbara Benedict and Deirdre Le Faye, agree that "the parodic aspect of her text is likewise a true reflection of her readings in contemporary fiction" (xxxii), but all the examples they give are from novels in English, and indeed they claim that "Northanger Abbey belongs squarely in the tradition of the English novel established in the middle of the eighteenth century by Richardson and Fielding" (xxxiii). I want to suggest that Austen's adventures in contemporary fiction were broader than most critics have admitted and that she was responding to some themes that were imported into England from the French sentimental and gothic novel. April Alliston is one of few commentators to have argued that Austen "began her career as a novelist by expressly situating herself within a literary correspondence among French and English women authors that grew through the appropriation of both discursive and social elements of preciosite by late seventeenth- and eighteenth-century English novelists" (32).

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Northanger Abbey, French Fiction, and the Affecting History of the Duchess of C***
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.