Of Tchotchkes, Mavens, Schmattes and Other English Words

By Ticktin, Harold | Midstream, Fall 2011 | Go to article overview
Save to active project

Of Tchotchkes, Mavens, Schmattes and Other English Words


Ticktin, Harold, Midstream


My word processor has just told me that I am wrong about mavens. According to it, maven does not have to be italicized; it is an English word, but the others have not yet been admitted and are therefore redlined. My bet would have been on tchoktchkes because as long ago as 1990, I saw a headline in the Washington Post which read: Tchotchkes For Sale at Monticello (no explanation of the term). As we say in Anglicized Yiddish, go know.

If you haven't figured it out yet, this is all about the impact of Yiddish on English, and no matter what my word processor maven tells me, it is not only The Post that knows tchotchkes is English. So do the people at Christies and The New York Times, which once informed its readers that "Brando knew that celebrity tchotchkes (no italics or explanation) don't reveal much," when his turquoise jewelry, fringed coat and vest were put up for sale by that storied auction house.

Lest one believes that the word is too esoteric for Anglo ears, please apprise two Ohio items, not a place known for Yiddishisms: the first, a column in the Cleveland Plain Dealer, during a coin investment scandal, which characterized the coins, bunnie babies and baseball cards which the Bureau of Workers Comp invested in as "memorabilia," collectibles ... and (you guessed it) tchotchkes, spelled correctly, with no additional explanation. In the second, from the boardrooms of industry no less, there appeared in Crain's Cleveland Business a bold headline: QUALITY SERVICE WINS CUSTOMERS IN COMPETITIVE TCHOTCHKE MARKET. Here there was a bit of guidance for the perplexed defining the word as "ad speciality" meaning throwaways to business customers, like boomerangs and umbrellas with company legends. Not too bad a description if one imagines a balaboste (Jewish female storekeeper) throwing in a couple of colored buttons with a swath of dry goods.

Of come, as one might expect from the paper with the largest Jewish population in America, The New York Times leads the pack in reverse assimilation. But keep in mind that The Times is also a national journal mad there does not appear to be any explanation for the Yiddish in the national edition. Many Yiddish words appear in the Arts Section of The Times as acceptable English. My favorite was a review of a play called The Audience, a musical in which a faux audience was the play. The headline read "Coughers, Kvetchers and Other Stars in the Seats." Other dillies include "The Muse Who Sold Shmattes" (about Ron Rifkin), "Shaking Things Up in Broadway's Shtetl" and a dance review which read "A Mishmash of 2 Forms.

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
Loading One moment ...
Project items
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

Cited article

Of Tchotchkes, Mavens, Schmattes and Other English Words
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

While we understand printed pages are helpful to our users, this limitation is necessary to help protect our publishers' copyrighted material and prevent its unlawful distribution. We are sorry for any inconvenience.
Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.

Are you sure you want to delete this highlight?