A Monument in Language History
WILLIAM Morgan (1545-1604) was Bishop of Llandaf (Cardiff) and later St Asaph and the translator of the first version of the whole Bible into Welsh from Greek and Hebrew.
He was born at Ty Mawr Wybrnant near Betws-y-Coed. As his father was a tenant of the Gwydir estate, he was probably educated at Gwydir Castle, near Llanrwst. Morgan then attended St John''s College, Cambridge where he studied subjects including philosophy, mathematics and Greek.
In addition to his scholarly pursuits, Morgan was a clergyman of the Church of England, having been ordained in 1568 by the Bishop of Ely. His first clerical benefice was the parish of Llanbadarn Fawr in 1572. Three years ā¦
The rest of this article is only available to active members of Questia
Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:
- Questia's entire collection
- Automatic bibliography creation
- More helpful research tools like notes, citations, and highlights
- Ad-free environment
Already a member? Log in now.
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Publication information:
Article title: A Monument in Language History.
Contributors: Not available.
Newspaper title: Daily Post (Liverpool, England).
Publication date: March 30, 2013.
Page number: 19.
© 2009 MGN Ltd.
COPYRIGHT 2013 Gale Group.
This material is protected by copyright and, with the exception of fair use, may not be further copied, distributed or transmitted in any form or by any means.
- Georgia
- Arial
- Times New Roman
- Verdana
- Courier/monospaced
Reset