World Literature: Found in Translation ; Online Magazines and Groups Push for Greater Availabilty of Writings from around the Globe
Megan Wong Contributor to The Christian Science Monitor, The Christian Science Monitor
Aside from news reports that tend to focus on war or election scandal, Americans generally don't hear much about - or from - people in other countries. One reason may be that very little foreign-language literature is translated into English. Less than 3 percent of all books published in English worldwide are translations, according to a leading publishing database. In the United States, just a fraction of the titles that make it into English are translations of foreign novels, short stories, or poetry.
Since 9/11, when Americans felt an urgency to learn more about other cultures, a number of efforts have taken root to try to bring more global literature to US ā¦
The rest of this article is only available to active members of Questia
Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:
- Questia's entire collection
- Automatic bibliography creation
- More helpful research tools like notes, citations, and highlights
- Ad-free environment
Already a member? Log in now.
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Publication information:
Article title: World Literature: Found in Translation ; Online Magazines and Groups Push for Greater Availabilty of Writings from around the Globe.
Contributors: Megan Wong Contributor to The Christian Science Monitor - Author.
Newspaper title: The Christian Science Monitor.
Publication date: February 1, 2007.
Page number: 13.
© 2009 The Christian Science Publishing Society.
Provided by ProQuest LLC. All Rights Reserved.
This material is protected by copyright and, with the exception of fair use, may not be further copied, distributed or transmitted in any form or by any means.
- Georgia
- Arial
- Times New Roman
- Verdana
- Courier/monospaced
Reset