East Barely Meets West in Hong Kong Difficulty of Translating English Laws into Chinese May Stymie Justice

By Todd Crowell, | The Christian Science Monitor, February 27, 1997 | Go to article overview

East Barely Meets West in Hong Kong Difficulty of Translating English Laws into Chinese May Stymie Justice


Todd Crowell,, The Christian Science Monitor


It's quite a challenge. How do you translate the common law, some of the terms incomprehensible even to untrained English speakers, into Chinese, the language of a country with no common-law tradition, not even, some would argue, respect for the rule of law?

For the past 10 years, Tony Yen and his crew of 46 lawyers and translators have been laboring mightily to translate into Chinese the legal accumulation of 150 years of British colonial rule. That amounts to some 550 ordinances, or 21,000 pages of text.

All of the basic translations have been completed, and they are slowly working their way through a complex vetting process that is about two-thirds complete. Mr. Yen is working overtime to see that it is finished by the time the British flag is hauled down in about four months. "Our target is to complete the entire process by July 1," he says. It hasn't always been easy. Take a typical phrase: the burden of proof. "That's not too hard," Yen says. "There are accepted transliterations of the main words." In literal Chinese it comes out as something like "responsibility for providing evidence." But other, more arcane legal terms derived from Europe's feudal past have proved almost impossible to translate. "Sometimes we've had to coin entirely new words," he says. The results have sometimes been criticized as being inelegant Chinese (a charge not unknown against legalese in English either.) A more serious criticism is that disagreements will arise over different meanings between Chinese and English. "The fear held by many is that a wholesale swing toward the use of Chinese throughout our courts will eventually lead to the abandonment of the common-law system," says Christopher Chan, president of the Law Society. "We anticipated this problem when we began 10 years ago," Yen says. His group studied and adopted some of the solutions of other bilingual jurisdictions, such as Canada and especially the United Nations. He notes that arguments over meanings of words are unavoidable, even in single-language environments. The work of Yen and his colleagues is critical because under a 1984 Sino-British agreement Hong Kong will remain a common-law jurisdiction, even after China's takeover. The courts, respect for contracts, and the rule of law are considered essential for the territory's continuing prosperity and autonomy from the communist mainland. Because of the complexities of the common law, the judiciary, now about half expatriate, will likely be staffed with foreigners for many years after the handover. Attorney-General Jeremy Mathews is almost the last British holdout, besides the governor, in the upper reaches of the civil service, now "localized" with ethnic Chinese.

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

East Barely Meets West in Hong Kong Difficulty of Translating English Laws into Chinese May Stymie Justice
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

"Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.