John Milton, Anglus: The Quest for an English Identity

By Revard, Stella | Cithara, November 2009 | Go to article overview
Save to active project

John Milton, Anglus: The Quest for an English Identity


Revard, Stella, Cithara


John Milton, Anglus, nobile Inglese, Londinensis - this is how Milton's Italian friends and acquaintances refer to him in complimentary poems and epigrams, many of which Milton printed in the Testimonia prefatory to the Poemata, the Latin volume of the book of Poems published in 1645. Indeed in the tributes themselves it was the Englishness of the polyglot traveler as well as his learning and eloquence that these men of Italy thought noteworthy to call attention to. In his couplet to Milton Giovanni Battista Manso could not refrain from calling up the pun that Pope Gregory had first made on Anglus and Angelus:

Other comments on Milton's Englishness occur in the epigrams and the ode that follow. The Roman poet Giovanni Salzilli places Milton in an English landscape, declaring that the Thames itself would proclaim Milton triumphant over the rival Italian rivers, Mincius and Sebethos, and the rival poets, Vergil and Tasso, associated with them. Thereby he alludes not only to Milton's future as an epic poet, but also to the peculiar Englishness of his future poetry. Another of the Roman encomiasts, Selvaggi, also declares that England boasts of Milton, as Greece and Rome had of Homer and Vergil: "Grxcia Mxonidem, jactet sibi Roma Maronem, /Anglia Miltonum jactat utrique parem. "

However, it is the Florentine Antonio Francini in his long Italian ode who makes Milton's Englishness the key to his eminence as man and poet. England, he proclaims, a land separated from the rest of the world by the ocean, most knows how to produce heroes, and Milton is pre-eminent among them for the virtue that he has brought from his native sky to the realms of France and Italy. Learned though he is in the idioms of Spain, France, Italy, Greece, and Rome, he has by his own virtue raised English into their company. By him the Thames becomes the rival of the Arno and is lifted even higher than the poetic river, the Greek Permessus. These extravagant tributes tell us that not only did Milton make himself at home among his Italian hosts, but that he singled himself out as a poet who was particularly representative of his country.

The poetry that Milton brought to Italy that impressed his Italian hosts was, of course, the Latin verse that later was to follow the Testimonia in the Poemata of the 1645 volume: the elegies and epigrams of the Elegiarum Liber and the miscellaneous verse of the Sylvarum Liber. We do not know exactly which Latin poems he read at the meetings of the academies of Florence and other Italian cities that he visited. However, it was his skill as a Latin poet that impressed his Italian acquaintances and made them compare him to Homer, Vergil, and Tasso. Little of Milton's Latin verse would today suggest the future epic poet that Milton would become, and still less would seem to warrant comparison with the classical poets Homer and Vergil or the modern Italian poet Tasso. Thus we may take these effusive compliments, which, as Milton himself explains in the prefatory note to the Testimonia, as reflecting not so much his own virtues, but his friends' generosity, However, what remains striking in the Testimonia is the degree to which his Italian friends attribute Milton's genius to his Englishness. After his return to England Milton kept in contact with his Italian friends, and years later in Defensio Secunda he records his memories of the Italian journey and expresses the fondest of regards for the men of that country who had received him into their academies and paid tribute to him as Johannes Miltonus, Anglus.2

It is not surprising, of course, to find in those Latin poems composed in Italy and upon his return to England that Milton should advertise his own Englishness since assuredly he had been making himself known as an Englishman among Italians. But we find even in the earlier Latin elegies, and it may be partly that which his Italian friends were reacting to, that Milton adopts a certain stance as an Englishman, speaking of his own identity as a Londoner and of his loyal relationship to his native land.

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
Loading One moment ...
Project items
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

Cited article

John Milton, Anglus: The Quest for an English Identity
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

While we understand printed pages are helpful to our users, this limitation is necessary to help protect our publishers' copyrighted material and prevent its unlawful distribution. We are sorry for any inconvenience.
Full screen

matching results for page

Cited passage

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

Cited passage

Welcome to the new Questia Reader

The Questia Reader has been updated to provide you with an even better online reading experience.  It is now 100% Responsive, which means you can read our books and articles on any sized device you wish.  All of your favorite tools like notes, highlights, and citations are still here, but the way you select text has been updated to be easier to use, especially on touchscreen devices.  Here's how:

1. Click or tap the first word you want to select.
2. Click or tap the last word you want to select.

OK, got it!

Thanks for trying Questia!

Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

Your work will be lost once you leave this Web page.

For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

Already a member? Log in now.

Are you sure you want to delete this highlight?