perceived as less subordinate in American society.
Chapter 6 looks at the linguistic heterogeneity of Haitian immigrants and analyzes their patterns of language use in various contexts: higher density networks of family and friends both in the home and outside the home environment, and lower density networks outside the circle of intimates. Additionally, it examines language contact phenomena, such as borrowing and code-switching, and provides a succinct description of the Creole, French, and English spoken by the Haitian immigrants. The chapter concludes with a discussion of the factors that facilitate language maintenance among Haitian immigrants.
Chapter 7 looks at the implications of the study for American cultural pluralism, particularly in the field of education. It offers some thoughts about a meaningful education for Haitian students, and it argues that the fallacious notion of a monolithic minority and Black population cannot judiciously guide educational programs designed to empower all students. Ethnic differences need to be taken into consideration in designing those programs whose objective ought to be to allow all students to reach their full potential. Finally, the chapter ends with a few remarks about Black ethnics and suggests that color alone is not sufficient to create an overarching solidarity among the various Black groups who choose to retain their distinctiveness based on nationality and culture.
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Publication information: Book title: Haitian Immigrants in Black America:A Sociological and Sociolinguistic Portrait. Contributors: Fiore Zéphir - Author. Publisher: Bergin & Garvey. Place of publication: Westport, CT. Publication year: 1996. Page number: 22.
This material is protected by copyright and, with the exception of fair use, may not be further copied, distributed or transmitted in any form or by any means.