times in the little circle of his comrade-composers. The delight, enthusiasm, and admiration were general; each of these talented men, while finding various defects in the opera, felt nevertheless that something big and new was being created before his eyes. In the last months of his life Dargomizhsky also heard some of the most striking bits: the first scene and the scene at the inn, and notwithstanding that at the moment he was engaged in the completion of his great work of genius, The Stone Guest, crown of his artistic career, with generous enthusiasm he freely repeated in the presence of all that Musorgsky "goes even further than I." At these musical gatherings Musorgsky usually did everything himself--the choruses, recitatives, ensembles, and the solo roles. For the female roles he had a wonderful helper in Al. Nik. Purgold; she performed the parts of Xenia, the Tzarevich, the Nurse, Maryna, the urchins who tease the Simpleton, and performed them with artistry, fire, passion, grace, fury, playfulness, and, above all, with simplicity and naturalness, closely resembling the incomparable renderings of Musorgsky himself. These trials of Boris took place in gatherings at the home of L. I. Shestakova, V. F. Purgold, and Al[exandra] Al. Khvostova . . . --VLADIMIR STASOV
July 18, 1869 . . . Musorgsky has definitely finished Boris Godunov and nearly at the end he has Pimen's story about the appearance to him of the Tzarevich Dmitri--the story is so magnificent that it equals Finn's Ballad [in Ruslan], and the best places in the first and second acts of Boris, i.e., the people's scenes with the forced weeping and howling of the women (Prologue, Scene 1] and the scene at the inn with the police-officers . . .
[ 27 September, 1869]
I regret very much that I can't be of any help to you: In the first place, I've had a severe cold since Wednesday, but that would be nothing--today I forced myself to go to the office, and consequently moreover would be able to go tomorrow to help you in our common cause. But the second reason is considerably more severe than a severe cold. I do not consider it necessary to lie, and so I speak out directly: Among a large company of people not at all known to me, I do not consider
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Publication information: Book title: The Musorgsky Reader:A Life of Modeste Petrovich Musorgsky in Letters and Documents. Contributors: Jay Leyda - Translator, Sergei Bertensson - Translator, Modest Petrovich Mussorgsky - Author. Publisher: W.W. Norton. Place of publication: New York. Publication year: 1947. Page number: 131.
This material is protected by copyright and, with the exception of fair use, may not be further copied, distributed or transmitted in any form or by any means.