|2.||PROBABLE ORDER OF WRITINGS .|
|3.||CIRCUMSTANCES OF THE TIME .|
|4.||LUCIAN AS A WRITER.|
IT is not to be understood that all statements here made are either ascertained facts or universally admitted conjectures. The introduction is intended merely to put those who are not scholars, and probably have not books of reference at hand, in a position to approach the translation at as little disadvantage as may be. Accordingly, we give the account that commends itself to us, without discussion or reference to authorities. Those who would like a more complete idea of Lucian should read Croiset's Essai sur la vie et les œuvres de Lucien, on which the first two sections of this introduction are very largely based. The only objections to the book (if they are objections) are that it is in French, and of 400 octavo pages. It is eminently readable.
With the exception of a very small number of statements, of which the truth is by no means certain, all that we know of Lucian is derived from his own writings. And any reader who prefers to have his facts at first rather than at second hand can consequently get them by reading certain of his pieces, and making the natural deductions from them. Those that contain biographical matter are, in the order corresponding to
Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com
Publication information: Book title: The Works of Lucian of Samosata:Complete with Exceptions Specified in the Preface. Volume: 1. Contributors: F. G. Fowler - Translator, Lucian - Author, H. W. Fowler - Translator. Publisher: Clarendon Press. Place of publication: Oxford, England. Publication year: 1905. Page number: vii.
This material is protected by copyright and, with the exception of fair use, may not be further copied, distributed or transmitted in any form or by any means.