KING. Let all but Huncamunca leave the room.
Exeunt CLEORA and MUSTACHA.
Daughter, I have observed of late some grief
Unusual in your countenance -- your eyes
57That, like two open windows, used to show
|The lovely beauty of the rooms within,||5|
Say, have you not enough of meat and drink?
We've giv'n strict orders not to have you stinted.
HUNC. Alas! my lord, I value not myself
|That once I eat two fowls and half a pig;||10|
What she can neither eat nor drink.
KING. What's that?
HUNC. O59 spare my blushes; but I mean a hus-
KING. If that be all, I have provided one,
|A husband great in arms, whose warlike sword||15|
Whose name in Terra Incognita is known,
Whose valor, wisdom, virtue make a noise
Great as the kettle-drums of twenty armies.
HUNC. Whom does my royal father mean?
|KING. Tom Thumb.||20|
HUNC. Is it possible?
KING. Ha! the window-blinds are gone;
60A country-dance of joy is in your face;
Your eyes spit fire, your cheeks grow red as beef.
HUNC. Oh, there's a magic-music in that sound,
|Enough to turn me into beef indeed!||25|
For him I've sighed, I've wept, I've gnawed my
KING. Oh! thou shalt gnaw thy tender sheets no
|A husband thou shalt have to mumble now.||30|
HUNC. Oh! happy sound! henceforth let no one
That Huncamunca shall lead apes in hell.*
Oh! I am overjoyed!
KING. I see thou art.
61Joy lightens in thy eyes, and thunders from thy
|Transports, like lightning, dart along thy soul,||35|
HUNC. Oh! say not small.
KING. This happy news shall on our tongue ride
Ourself we bear the happy news to Thumb.
Yet think not, daughter, that your powerful charms
|Must still detain the hero from his arms;||40|
And now to kiss again. So, mighty 62 Jove,
When with excessive thund'ring tired above,
|Comes down to earth, and takes a bit -- and then||45|
63GRIZ. Oh! Huncamunca, Huncamunca, oh!____________________
Dost thou not view joy peeping from my eyes,
The casements opened wide to gaze on thee,
So Rome's glad citizens to windows rise,
When they some young triumpher fain would we.
To eat and drink can no perfection be.
Conquest of Granada [DRYDEN].
The Earl of Essex is of a different opinion, and seems to place the chief happiness of a general therein:
Were but commanders half so well rewarded,
Then they might eat. BANKS'S Earl of Essex.
But, if we may believe one who knows more than either, the devil himself, we shall find eating to be an affair of more moment than is generally imagined:
Gods are immortal only by their food.
Lucifer, in the State of Innocence [DRYDEN].
To speak our wishes first, forbid it pride,
Forbid it modesty; true, they forbid it,
But Nature does not. When we are athirst,
Or hungry, will imperious Nature stay,
Nor eat, nor drink, before 'tis bid fall on?
Cassandra speaks before she is asked: Huncamunca afterwards. Cassandra speaks her wishes to her lover: Huncamunca only to her father.
Her eyes resistless magic face;
Angels, I see, and gods am dancing there.
Conquest light'ning in his eyes, and thund'ring in his arm.
Joy lightened in her eyes.
Joys like lightning dart along my soul.
Jove, with excessive thund'ring tired above,
Comes down for ease, enjoys a nymph, and then
Mounts dreadful, and to thund'ring goes again.
Oh! Sophonisba, Sophonisba, oh!
Oh! Narva, Narva, oh!
The author of a song called Duke upon Duke hath improved it:
Alas! 0 Nick! O Nick, alas!
Where, by the help of a little false spelling, you have two meanings in the repeated words.