Till Agamemnons daughters bloode Appeasde the goddes, that them withstode. And how that in those ten years warre, Full many a bloudye dede was done, And many a lord, that came full farre, There caught his bane (alas)to sone: And many a good knight ouerronne, Before the Grekes had Helene wonne.
Lines such as these are more like the medieval treatment of Grecian "knights" and of "Duke Hannyball," and the rime-scheme, ababcc, is that used, according to Gascoigne, in the Ballade, 1 and serving "beste for daunces and light matters." The very word comes from the Medieval Latin ballare. All this reminds one that besides the obvious classical strain there is the other, the Medieval Latin strain, in Surrey. It must be remembered that he was brought up with a knowledge of poets following medieval prece- dents. It was for his uncle, the Admiral, that Barclay wrote the Tower of Honour and Virtue, and,--what is much more important-- Skelton was in some sort an attaché of the Howards. 2 It will be remembered 3 that the Medieval Latin scanned by the number of accents rather than the number of syllables in a line. So in the second, third and fifth lines of the second stanza of the last passage quoted, there is an extra syllable. For instance, in the line, Full many a bloúdye déde was dóne,
the second foot is an anapest. Quite clearly this is not due to a de- sire to copy classic meters; it is due to medieval precedent. This gives the point of view necessary to understand Gascoigne's re- marks in the next age: 4 For furder explanation hereof, note you that commonly now a dayes in eng- lish rimes (for I dare not cal them English verses) we use none other order but a ____________________ | 1 | Certayne notes of Instruction in The Posies, ed. by John W. Cunliffe, 1907, 471. | | 2 | I have myself overstated the relationship in saying that Surrey was a "pupil" of Skelton,--Surrey could not have been more than four or five when Skelton wrote the Garland of Laurel at Sheriff Hutton,--but that there is a definite influ- ence of the older poet upon the younger is not open to question. | | 3 | Cf. pp. 145 - 147. | | 4 | Gascoigne, op. cit., 467. The diagram there given is omitted. | -531- |