of chance. We are asked to accept hypothesis piled upon hypothe- sis, that Surrey knew the unpublished Douglas and the accessible Italian, and that Phaer knew the unpublished Surrey (unless the Britwell copy be like the Hargrave MS.). It seems to me that this theory breaks of its own weight. The correspondences in the various versions are not sufficiently striking; you read, but you remain unconvinced. The one dominant idea you gain from the whole discussion is of the uncertainty surrounding Surrey's text. Until that be determined any discussion of the relation between the different versions is necessarily futile. The importance of this discussion lies in the fact that it involves the early treatment of blank verse. Upon analysis, the peculiar- ities of blank verse may be resolved into (a) the omission of rime; (b) the use of pentameter; and (c) the use of the feet within the line. The first seems clearly due to the influence of human- ism. 1 The second, on the other hand, is due to the dominance in English of the pentameter line. There is no inherent reason why the five-accented line should have been preferred to that having six accents, especially as the hexameter was the meter of Vergil. At least so thought Surrey himself as shown by his version of the Fifty- fifth Psalm. But the pentameter line was that used in both the rime-royal and in the heroic couplet. It therefore had the sanc- tion of all the great writers. Logically, then, both Grimald and Surrey adopted it. This represents the working of the English tradition. But for the treatment within the lines Surrey especially claimed the full measure of freedom in the placing of his accents. As in the case of the Fifty-fifth Psalm, here also, he writes by ear. So long as there be the five stresses in the line, the feet may take care of themselves. One of the favorite openings is a stressed syllable, followed by two unaccented syllables: 2 C'óldest thou hópe? Unúrst to léve my lánd?
Usually after such an opening the line becomes iambic, but it may be as irregular as 3 Fór to prepáre, and dríve to the séa cóst.
If this be the reading, it is clear that the number of syllables, while usually ten, is of minor importance. This explains Nott's ____________________ | 1 | See ante 356 ff. | | 2 | Bk. IV, 397 ( Fest). | | 3 | Bk. IV, 374 ( Fest). | -540- |