There can be no doubt that we have here a play, or perhaps more ac- curately, an opera. Certainly it is not a recitation, or an oratorio. Even the word imitation, the crucial difference between mere recited dialogue and drama, is used, and the author is obviously concerned with getting his actors on stage and even with costuming and properties. The alb, a long white garment, is the nearest thing to the proper garb of an angel which the vestry could furnish. The thurible is a suitable container for the "spices" which the women brought to anoint the Lord's body. The dialogue which follows is a little fuller than the short quem quaeri- tis of the last chapter. I have translated the rubrics into stage directions of a modern sort, but I did not invent them or change their intent. ANGEL. Whom seek ye in the sepulchre, followers of Christ? WOMEN. Jesus of Nazareth, heavenly being. ANGEL. He is not here. He has risen as he had foretold. Go announce that he has risen from the dead. WOMEN. [to choir] Alleluia. The Lord has risen. Today has risen the brave lion, Christ, the son of God. ANGEL. [recalling them to the tomb] Come and behold the place where the Lord was laid, alleluia. [Lifts the veil and shows them the sepulchre, empty except for the grave cloths] WOMEN. [Laying down their thuribles, turning to the clergy, and holding up the grave cloths] The Lord has risen from the sepulchre, who hung for us on the tree, alleluia. [They lay the cloths on the altar] [The Prior begins the hymn] Te deum laudamus. [As the hymn begins, all the bells chime in unison] *
Certainly this little Easter play shows a considerable awareness of the dramatic, though probably quite unconscious. The correlation of dialogue and business is of a high order. Even the recalling of the women by the angel which has been criticized as awkward, adds a certain subtlety. It is as though the women at first think only of their own joy, forgetting their duty of announcing, indeed of proving to the world, the marvelous event of which they are witnesses. Shakespeare uses exactly the same device in Antony's funeral oration. When the citizens prepare to avenge themselves on Brutus and the other assassins of Caesar merely on the word of Antony, he recalls them to hear Caesar's will. They must not only act, but know why they are acting. Shakespeare was a relatively free agent, at least he wrote his own dia- logue. The author of the Easter play in Regularis Concordia did not. All he could do was to write the stage directions. But with this limited freedom, he contrived to break through into sound dramatic construction. ____________________ | * | The complete score for little music-drama, transposed into modern notation by W. L. Smolden, is found on p. 180. | -11- |