which are inherent in mathematical and physical science as such. While Professor Cassirer has had his fundamental principles confirmed rather than disproved by this recent development, his discussion in Chapter IV, Section VI, of Substance and Function must be taken in connection with his later statements. With regard to the translation, the translators are aware that a good deal of the vigor and savor of the original has escaped in the process of substituting correct but colorless terms for the more vivid language of the original. Accuracy and clarity have been their chief aim. They alone are responsible for the italicized paragraph headings, which were inserted because it was thought that the book might be used as a text or reference work in connection with an advanced course in the Theory of Knowledge and that perhaps these guide-posts might help the student in finding his way through the difficult material. Professor Cassirer himself kindly read the entire work in manuscript and, in a friendly letter, states that "nach der Gesamteindruck . . . besteht für mich kein Zweifel class der Sinn des Ganzen richtig getroffen und wiedergegeben ist." We wish herewith to express our hearty thanks to Professor Cassirer for permitting us to translate his works as well as for his trouble in reading the manuscript of the translation and for his courtesy in the whole transaction. WILLIAM CURTIS SWABEY, MARIE COLLINS SWABEY. -vi- |