versions hitherto current, the credit is largely due to the scholarship and patience of Mr. A. J. F. van Laer, archivist of the State of New York, who has, with great care, gone over all the translations of which the Dutch originals were accessible to him in Albany, and, the editor will freely admit with regard to his own portion of the work, has greatly improved it. It may be well to mention that, the provinces of Holland and Zeeland having adopted the reformed calendar in 1582, dates in Dutch narratives of the seventeenth century will usually be found expressed in New Style, while the English used Old Style; that the Dutch were accustomed to use a man's patronymic after his Christian name, in such a manner that names of the form Jacobsz, Jacobsen, Jacobzoon (meaning the son of Jacob) are sometimes employed as middle names, and often with entire omission of the surname, e. g., Cornelis Jacobsz for Cornelis May or Cornelis Jacobsz May; and that the first volume of John Romeyn Brodhead History of the State of New York ( New York, 1853) still remains the best history of New Netherland. Of the illustrations in the volume, the most curious is certainly the map by "a former commander in New Netherland" ( Minuit?), which appears as the frontispiece. A correspondent of the editor, Dr. Johannes de Hullu, of the Dutch National Archives at the Hague, while examining a bound volume of manuscripts which had once be- longed to a Dutch antiquary of the seventeenth century, found this map, hitherto unknown. The antiquary was Arend van Buchell ( Arnoldus Buchellius), who died in 1641. He had been a director of the East India Company, and from 1621 to 1630 a shareholder in the West India Company, of which his brother-in-law was one of the first directors. Portions of his interesting diaries have lately been published in Holland, 1 but contain nothing relating to New Netherland. The map bears the inscription: "Ick hebbe gesien in seecker boeck byde hand van een die het commando in nieu Neerlant ofte Hollant gehadt hadde de baye vant lant aldaer de onse eenige colonien gebout hebben, aldus": or, in translation, "I have seen in a certain book from the hand of one who had had the command in New Netherland or [New] Holland the bay of the country where our people have planted some colonies, thus." Then follows what is apparently a reference: "siet s," i. e., "look (or looks) south," meaning, perhaps, ____________________ | 1 | Diarium van Arend van Buchell, ed. Brom and Langeraad, published as Vol. XXI. of the third series of the Werken of the Utrecht Historical Society. | -vi- |