| Pleaseth you walk with me down to his house, | | |
| I will discharge my bond and thank you too. | | |
| Enter ANTIPHOLUS OF EPHESUS and DROMIO OF EPHESUS | |
| | from the courtesan's. | |
| | Officer. That labour may you save; see where he comes. | |
| | Antipholus of E. While I go to the goldsmith's house, go | |
| | thou | | |
| And buy a rope's end; that will I bestow | |
| Among my wife and her confederates, | |
| For locking me out of my doors by day. | |
| But, soft! I see the goldsmith. Get thee gone; | |
| Buy thou a rope and bring it home to me. | 20 |
| | Dromio of E. I buy a thousand pound a year! I buy a | |
| | rope! | | [Exit. |
| | Antipholus of E. A man is well holp up that trusts to you! | |
| I promised your presence and the chain; | |
| But neither chain nor goldsmith came to me. | |
| Belike you thought our love would last too long, | |
| If it were chain'd together, and therefore came not. | |
| | Angelo. Saving your merry humour, here 's the note | |
| How much your chain weighs to the utmost carat, | |
| The fineness of the gold, and chargeful fashion, | |
| Which doth amount to three odd ducats more | 30 |
| Than I stand debted to this gentleman. | |
| I pray you, see him presently discharg'd, | |
| For he is bound to sea and stays but for it. | |
| | Antipholus of E. I am not furnish'd with the present | |
| | money; | | |
| Besides, I have some business in the town. | |
| Good signior, take the stranger to my house, | |
| And with you take the chain and bid my wife | |
| Disburse the sum on the receipt thereof; | |
| Perchance I will be there as soon as you. | |
| | Angelo. Then you will bring the chain to her yourself? | 40 |