A Bell-house and a Burh-geat: Lordly Residences in England before the Norman Conquest ANN WILLIAMS I was recently conducting a tutorial with a student who had been asked whether or not William the Conqueror had introduced feudalism into England. The student maintained that he had, supporting his argument by the absence of feudal vocabulary in Old English. Knights, he declared, were unknown in Eng- land and in English before the Norman Conquest. When I remarked that the word 'knight' itself was Old English, he was, to use the vulgar parlance, gob. smacked. I don't say that his conclusion was thereby wrong (or indeed right) but introduce the anecdote simply to justify a paper on pre-Conquest England as suitable fare for a Knights Conference. * I must make it clear at the outset that this is not a paper on the origin of English castles. The word 'castle', unlike the word 'knight', is not Old English. It first appears in an English context in the Anglo-Saxon Chronicle for 1051, when 'pa welisce menn gewroht aenne caste! on Herefordscire'. 1 In its Old English setting, the foreign word castel stands out, not least, alas, because it is now the one most familiar to modem ears. There were several native words which the chronicler could have used to describe a fortification -- burh, geweorc, herebeorg; Old English had even borrowed, in the form ceaster, the Latin word castrum from which castle' itself is derived. The chronicler chose none of them. What King ____________________ | * | I should like to thank Professor H.R. Loyn, Dr David Roffe and Dr Stephen Church for reading and commenting upon a draft of this paper. Thanks are also due to the members of the Strawberry Hill Conference, especially Dr Richard Eales, Dr Jane Martindale and Mr Matthew Bennett for much helpful criticism and advice. I have thus been saved from many errors. Those which remain are entirely mine. | | 1 | Two of the Saxon Chronicles Parallel, ed. Earle John and Charles Plummer, Oxford 1892, i, 173-4 (compare p. 175 for the castel of Dover). See also p. 217, where the 'feudal termin- ology' of the Salisbury Oath is rendered in Old English without recourse to French or Latin. | -221- |