Page:  of 502
 

Foreword

WHEN I WROTE the preface to my translation of the
Republic, I did not have to argue the importance of the book; I had to
justify only the need for a new translation when there were so many
famous existing versions. With Emile the situation is the reverse: there
is general agreement that the only available translation is inadequate in
all important respects, while the book itself is not held to be of great
significance and has little appeal to contemporary taste. However, this is
not the place to make a case for Emile. I can only hope that this transla-
tion will contribute to a reconsideration of this most fundamental and
necessary book.

The translation aims, above all, at accuracy. Of course, no intelligible
translation could be strictly literal, and simply bad English would mis-
represent Rousseau's very good French. Style cannot be separated from
substance. But unless the translator himself were a genius of Rous-
seau's magnitude, the attempt to imitate the felicity of his language
would fail and would distort and narrow his meaning. One would
have to look at what one can say well in English rather than at Rous-
seau's thought. He is a precise and careful writer. He speaks of a real
world of which we all have experience, no matter what our language.
He, above all writers, thought he spoke to all men. The translator
must concentrate on making his English point to the same things Rous-
seau's French points to. And this is best done by finding the closest
equivalents to his words and sticking to them, even when that causes
inconvenience.

Every translation is, of course, in some sense an interpretation; and
thus there can be no mechanical rules for translation. The question,
then, is what disposition guides the translator: whether the impossibility
of simple literalness is a fact against which he struggles and a source of
dissatisfaction with himself, or whether he uses it as an excuse to
display his virtuosity. As with most choices, the right one is least likely
to afford opportunities for flattering one's vanity. The translator of a
great work should revere his text and recognize that there is much in
it he cannot understand. His translation should try to make others able
to understand what he cannot understand, which means he often must
prefer a dull ambiguity to a brilliant resolution. He is a messenger, not
a plenipotentiary, and proves his fidelity to his great masters by re-
producing what seems in them to the contemporary eye wrong, out-
rageous, or incomprehensible, for therein may lie what is most im-
portant for us. He resists the temptation to make the book attractive or
relevant, for its relevance may lie in its appearing irrelevant to current
thought. If books are to be liberating, they must seem implausible in
the half-light of our plausibilities which we no longer know how to ques-

-vii-

Questia, a part of Gale, Cengage Learning. www.questia.com

Publication Information: Book Title: Emile: Or, on Education. Contributors: Jean-Jacques Rousseau - author, Allan Bloom - transltr. Publisher: Basic Books. Place of Publication: New York. Publication Year: 1979. Page Number: vii.
    
This feature allows you to create and manage separate folders for your different research projects. To view markups for a different project, make that project your current project.
This feature allows you to save a link to the publication you are reading or view all the publications you have put on your bookshelf.
This feature allows you to save a link to the page you are reading, which you can later return to from Projects.
This feature allows you to highlight words or phrases on the publication page you are reading.
This feature allows you to save a note you write on the publication page you are reading.
This feature allows you to create a citation to the page you are reading that you can paste into your paper. Highlight a passage to include that passage as a quotation.
This feature allows you to save a reference to a publication you are reading for your bibliography or generate a bibliography you can paste into your paper.
This feature allows you to print the page you are reading, including your notes or highlights (IE users must have "print background colors and image" setting selected.)
This feature allows you to look up words in encyclopedia.
  About Questia Tools
Close Window  
Questia's powerful research tools allow you to highlight, take notes, bookmark and even create instant citations and bibliographies. To use these features and save hours of work, you must create a Questia account.
Need a Questia account?
Sign up for a FREE trial now. Save time, stress and hassle, and get better grades with trusted, online research.

» Click here for our free trial

Already have a Questia account? Login now!
Error
Working...
Printing Preferences
Format for black and white printer: On Off
Print highlights: On Off
Print notes: On Off
Choose one of the options for printing:
Print this page (No Charge)
Print pages to