CHAPTER VIII The Ancient Novel, Religion, and Allegory I, as if in a mystery-ritual, had no idea either who the man was or why he was mercilessly beating me -- Kleitophon in Achilles Tatius' Leukippé and Kleitophon a lovely and murky cave sacred to the nymphs called Naiads Within are kraters and amphoras of stone, where bees lay up stores of honey. Inside, too, are massive stone looms and there the nymphs weave sea-purple cloth, a wonder to see. -- Homer, Odyssey
Rather than requiring the Ancient Novel to take out its credentials and prove itself by assured modern criteria (as if these existed), we may eventually have to acknowledge that what we know of the Novel of Antiquity affects and redefines novels of a much later date. Let us make no mistake about it; it is dan- gerous to look into such possibilities, for we may disturb our vision of the Western Novel altogether. I mentioned earlier two important works: Die Griechisch-Orientalische Ro- manliteratur in religionsgeschichtlicher Beleuchtung ("Graeco-Oriental Novel-Writing in the Light of Religious Writings") by Karl Kerényi, and Roman und Mysterium in der Antike ("Novel and Mystery in Antiquity") by Reinhold Merkelbach. Both of these works are well known in classical circles, at least among those classicists who have much to do with the ancient novels, or with the religion (or religions) of the Late Antique period. Karl Kerényi, a Hungarian of German culture, had a lifelong interest in mythology. (He was later to work with Jung.) His interest in mythology led Ke- rényi to connect extant ancient novels according to their mythological con- tent. Kerényi picks up Erwin Rohde's interesting question in relation to the an- cient novel: "From what secret source did there arise in Greece something so un-Greek?" Part of the problem, Kerényi sees, is whether one considers Greek- land (Griecheniand) as Greece (Hellas) or as the Greek-speaking world. in the latter case, we are taken beyond the boundaries, ultimately not only of the Greek mainland but also of what is usually considered Hellenism (see Kerényi , Griechisch-Orientalische Romanliteratur, 44-45). Kerényi emphasizes the non-Greek origins of the authors of the novels--the first positive critic to do so since Huet. He follows Huet in recognizing the "Oriental" (we ought to add firmly, African) elements in Greek novels. The more we look at Egyptian and Ori- ental religion and religious literature, the clearer the novel becomes: "The 'en- tirely un-Greek' character of the Greek novels begins to lose its colorlessness for us" (95). The novel is not Christian in origin; rather, the single definitely Chris- -160- |