| | OTHELLO, THE MOOR OF VENICE DRAMATIS PERSONAE | DUKE OF VENICE. | MONTANO, Othello's predecessor in the government of Cyprus. | BRABANTIO, a senator. OTHER SENATORS. | CLOWN, servant to Othello. | GRATIANO, brother to Brabantio. LODOVICO, kinsman to Brabantio. | DESDEMONA, daughter to Brabantio and wife to Othello. | OTHELLO, a noble Moor in the service of the Vene- tian state. | EMILIA, wife to Iago. BIANCA, mistress to Cassio. | CASSIO, his lieutenant. IAGO, his ancient. RODERIGO, a Venetian gentleman. | SAILOR, MESSENGER, HERALD, OFFICERS, GENTLEMEN, MUSICIANS, and ATTENDANTS. | | SCENE-- Venice: a seaport in Cyprus. | ACT I. SCENE I. Venice. A street. Enter RODERIGO and IAGO. RODERIGO. TUSH, never tell me; I take it much unkindly That thou, Iago, who hast had my purse As if the strings were thine, shouldst know of this,-- IAGO 'Sblood, but you will not hear me:-- If ever I did dream of such a matter, Abhor me. RODERIGO. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. IAGO. Despise me, if I do not. Three great ones of the city, In personal suit to make me his lieutenant, Off-capt to him:--and, by the faith of man, I know my price, I am worth no worse a place:-- But he, as loving his own pride and purposes, Evades them, with a bombast circumstance Horribly stuft with epithets of war; And, in conclusion, Nonsuits my mediators; for, 'Certes,' says he, 'I have already chose my officer.' And what was he? Forsooth, a great arithmetician, One Michael Cassio, a Florentine, A fellow almost damn'd in a fair wife; That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle knows More than a spinster; unless the bookish theoric, Wherein the toged consuls can propose As masterly as he: mere prattle, without practice, Is all his soldiership. But he, sir, had th'election: And I--of whom his eyes had seen the proof At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds Christian and heathen--must be be-lee'd and calm'd By debitor and creditor; this counter-caster, He, in good time, must his lieutenant be, And I--God bless the mark!--his Moorship's ancient. RODERIGO. By heaven, I rather would have been his hangman. IAGO. Why, there's no remedy; 'tis the curse of service, Preferment goes by letter and affection, And not by old gradation, where each second Stood heir to th' first. Now, sir, be judge your- self, Whether I in any just term am affined To love the Moor. RODERIGO. I would not follow him, then. IAGO. O, sir, content you; I follow him to serve my turn upon him: We cannot all be masters, nor all masters Cannot be truly follow'd. You shall mark Many a duteous and knee-crooking knave, That, doting on his own obsequious bondage, Wears out his time, much like his master's ass, For naught but provender; and, when he's old, cashier'd: Whip me such honest knaves. Others there are, Who, trimm'd in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves; And, throwing but shows of service on their lords, Do well thrive by them, and, when they have lined their coats, Do themselves homage: these fellows have some soul; And such a one do I profess myself. For, sir, It is as sure as you are Roderigo, Were I the Moor, I would not be Iago: In following him, I follow but myself; Heaven is my judge, not I for love and duty, But seeming so, for my peculiar end: For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In compliment extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am. RODERIGO. What a full fortune does the thick-lips owe, If he can carry't thus! -818- | |