Transpacific Displacement: Ethnography, Translation, and Intertextual Travel in Twentieth-Century American Literature


"Yunte Huang has produced a fascinating study of what he calls 'textual travelling, ' which is to say, the transformation of poetic texts (in this case Chinese ones) at the hands of American scholars, editors, translators, and especially poets. . . . This brave and highly original study is sure to raise controversy."--Marjorie Perloff, author of "Wittgenstein's Ladder"


An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.