Albert Giraud's Pierrot Lunaire

Albert Giraud's Pierrot Lunaire

Albert Giraud's Pierrot Lunaire

Albert Giraud's Pierrot Lunaire

Synopsis

This is the first English translation of Belgian poet Albert Giraud's collection of fifty poems, Pierrot Lunaire: Rondels Bergamasques (1884). Giraud's work was translated into German by Otto Erich Hartleben, and twenty-one of those poems were used by Arnold Schoenberg in his masterpiece [Pierrot Lunaire] (1912) -- one of the defining compositions of the twentieth century. These English renderings reveal the extent to which Hartleben introduced changes as he translated the work. Taken as a whole, this trilingual edition suggests how the French fin de siècle served as a model for the early-twentieth-century German avant-garde, which culminated in Schoenberg's masterpiece.
Search by... Author
Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

Oops!

An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.