Transition - Vol. 111

Transition - Vol. 111

Transition - Vol. 111

Transition - Vol. 111

Synopsis

Published three times per year by Indiana University Press for the Hutchins Center at Harvard University, Transition is a unique forum for the freshest, most compelling ideas from and about the black world. Since its founding in Uganda in 1961, the magazine has kept apace of the rapid transformation of the African Diaspora and has remained a leading forum of intellectual debate. In issue 111, Transition focuses on "New Narratives of Haiti." Guest editors Laurent Dubois and Kaiama L. Glover have invited contributors to think about the world in ways that place Haiti at its center. Thought pieces by Madison Smartt Bell, Jonathan Katz, Gina Athena Ulysse and others, as well as translations of Franketienne, Lyonel Trouillot, and Michel-Rolph Trouillot, dispel trenchant cliches that have long plagued representations of Haiti in literature and scholarship. This issue also includes Jamaica Kincaid's poignant memories of a brother lost to AIDS, and a scholar's chance discovery of cultural (and genealogical?) links between Cuba and Sierra Leone. Exceptional poetry, fiction, and review essays also take us beyond Haiti to San Francisco, Rio de Janeiro, Nairobi, and Renaissance Europe.

Excerpt

Sung by Erol Josué Translated from Haitian Creole by Laurent Dubois and Jacques Pierre

Depi m soti nan Ginen, moun y ape sonde mwen
Se mwen-menm (w osin o) rasin o
Depi m soti nan Ginen, moun y ape sonde mwen
O se mwen-menm, o gwo wòch o!
M soti an ba dlo, mwen vole “dans les airs” dan lèzè (an lè)
Kou yo kwè yo pran mwen, m tounen lafimen o
Jou yo konnen sa m sèvi, latè va tranble
Jou yo konnen non vanyan mwen, loray va gwonde
O se mwen-menm, o rasin o!
Depi m soti nan ginen, moun y ape sonde mwen
O se mwen-menm, O rasin o !
M soti an ba dlo, mwen vole “dans les airs” dan lèzè (an lè)
Kou yo kwè yo pran mwen, m tounen lafimen o
Jou yo konnen non vanyan m, latè va tranble, ey
Jou yo konnen sa m sèvi, loray va gwonde
Se mwen-menm, O rasin o!
M di se mwen-menm, o gwo wòch o
.

Since I left Africa, people have been testing me
I am the root
Since I left Africa, people have been testing me
I am a great rock
I came from under the water, I fly up into the sky
When they thought they captured me, I turned to smoke
When they find out who I serve, the earth will tremble
When they learn my real name, the storm will thunder
I am the root
Since I left Africa, people have been testing me
I am the root
Since I left Africa, people have been testing me
I am a great rock
I came from under the water, I fly up into the sky
When they thought they captured me, I turned to smoke

Search by... Author
Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

Oops!

An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.