Treatise on Partisan Warfare

Treatise on Partisan Warfare

Treatise on Partisan Warfare

Treatise on Partisan Warfare

Synopsis

This translation of Johann Ewald's classic essay, Abhandlung Uber den kleinen Krieg, published in 1785, describes light infantry tactics in an era of heavy infantry formations. Selig and Skaggs comment on Ewald's treatise on partisan warfare and its relevance to current military doctrine. They also provide extensive scholarly notations with the text, explaining people, places, and events during the Seven Years' War and the American Revolution, where Ewald had extensive experience as a company commander in the Hessian Field Jaeger Corps. This first English translation should be of real value to historians of American Revolution and pre-Napoleonic warfare.

Excerpt

This translation of Johann Ewald Abhandlung über den kleinen Krieg is the result of a conversation over a cup of coffee in the student union cafeteria of Bowling Green State University in early January 1989, the days before classes resume and faculty members confidently make plans for all the things they hope to accomplish in the course of the new term. At first everything seemed easy enough. a slender volume of some 150 pages, an introduction, some notes. Today, after some two years, 250 manuscript pages, and numerous hours of discussion over the translation of the very title, we have to admit that even so slender a volume would not have been possible without the help of numerous people on both sides of the Atlantic Ocean.

In Germany our thanks go to Dr. Werner Giesebrecht of the Institut für Geschichte at the Universität Würzburg, who provided a copy of the Abhandlung as well as secondary sources unavailable here in the United States. At the Hessisches Staatsarchiv Marburg, Professor Dr. Inge Auerbach was extremely helpful during two visits there in 1989 and 1990.

Here in the United States thanks go first of all to Hope College, where a faculty development grant from the Willard C. Wichers fund gave the necessary leisure for the translation of the text in the summer of 1990. Professor G. Larry Penrose, the Russian specialist, kindly gave of his time whenever asked for his advice. Professor Ion Agheana provided expert translations of the French quotes. the Bowling Green State University Department of History and the Air War College Department of Strategy and Forces provided reduced teaching loads that allowed opportunities to engage in research. John Dann, director of the William L. Clements Library . . .

Search by... Author
Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

Oops!

An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.