Escribir esta pentagonía, que aún no sé si terminaré, me ha tomado realmente muchos años, pero también le ha dado un sentido fundamental a mi vida que ya termina. (Writing this pentalogy, which I still don't know if I'll complete, has in fact taken me many years, but it has also given a fundamental meaning to my life, which now ends.)
Reinaldo Arenas, El color del verano
Immediately after the publication of his second novel, El mundo alucinante (1969), Reinaldo Arenas (1943-1990) began to receive critical attention as one of Latin America's most innovative and promising literary voices. the success of this novel, hailed by Latin American as well as European critics for its intelligence and wit, catapulted this young Cuban writer to international status. Long available in Europe in translation (French, German, Portuguese, and Italian), over the past several years Arenas's work has also become available in English, making him accessible to an even larger reading audience. Yet despite the overall agreement by Latin American scholars of the importance of Arenas's work within contemporary Latin American letters, surprisingly only five book- length studies in Spanish have been written concerning his work. Apart from some book reviews, short articles, and notes, few attempts have been made in English to study Arenas's texts. My study contributes to fulfilling the need for more serious textual evaluations and analyses of Arenas's work, especially in light of his recent death. Because of this book's accessibility to the non-Spanish speaker, it also encourages the study of Arenas's work by a wider range of scholars, thus giving this gifted writer deserved recognition in international letters as a noteworthy creator contemporary literature.