Corneille and Racine in England: A Study of the English Translations of the Two Corneilles and Racine, with Especial Reference to Their Presentation on the English Stage

Corneille and Racine in England: A Study of the English Translations of the Two Corneilles and Racine, with Especial Reference to Their Presentation on the English Stage

Read FREE!

Corneille and Racine in England: A Study of the English Translations of the Two Corneilles and Racine, with Especial Reference to Their Presentation on the English Stage

Corneille and Racine in England: A Study of the English Translations of the Two Corneilles and Racine, with Especial Reference to Their Presentation on the English Stage

Read FREE!

Excerpt

In the following pages an attempt is made to bring to light a forgotten movement in the literary history of our own language, and a forgotten phase of the renown of Racine and Corneille. It is comparatively well known that even during the Elizabethan period there were translations of French plays, and the success of Molière and Voltaire in English dress is an old story. But most Englishmen, even those who know and admire Racine and Corneille in their own tongue, would deny that they ever played any part on the English stage. Most Frenchmen, even those fully aware of the importance of French translations in German theatrical literature, would be surprised to learn that there was a time when plays by Racine and Corneille enjoyed the greatest popularity in London. However, such are the facts. The movement (it is so small an activity that it scarcely deserves the name of school) has passed . . .

Search by... Author
Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

Oops!

An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.