Academic journal article Medium Aevum

Jaume Massó I Torrents: 'La Cançó Provençal En la Literatura Catalana' Cent Anys Després

Academic journal article Medium Aevum

Jaume Massó I Torrents: 'La Cançó Provençal En la Literatura Catalana' Cent Anys Després

Article excerpt

Meritxell Sim à, Jaume Massó i Torrents: 'La cançô provençal en la literatura catalana cent any s després, Corpus des Troubadours 3, Etudes 2 (Florence: SISMEL Edizioni del Galluzzo-Fondazione Ezio Franceschini, 2012). xli + 264 pp. ISBN 978-88-8450-467-8. euro44.00.

Catalan culture is deeply indebted to the learned work of Jaume Massó i Torrents (Barcelona, 1863-1943), who, among his many cultural achievements, was a founding member of the Institut d'Estudis Catalans, and co-founder of the publishing house Tipografía de l'Avenç, which gave a voice to numerous Catalan writers. A bibliographical expert, he catalogued the Catalan manuscripts in the Biblioteca Nacional de Madrid and the Biblioteca de l'Ateneu Barcelonés, and all the manuscripts in the Biblioteca de Catalunya, in whose process of foundation (1907-14) he also collaborated. Massó influenced Catalan medievalism in many ways: for example we still refer to verse manuscripts by using the system Massó created in his Repertori de l'antiga literatura catalana, I: la poesía (Barcelona, 1932). One of his most important works was 'La cançô provençal en la literatura catalana', first published as a 128-page-long book chapter within the Miscellània Prat de la Riba's vol. I (Barcelona, 1923). It has been newly published in book format, and thoroughly edited by Meritxell Simó.

In that work Jaume Massó purported to catalogue and describe all poems by Occitan authors in Catalan poetry manuscripts, as well as the ones intertextualized in Catalan texts. The latter are also of enormous interest: Massó devoted the main part of his study to works which include troubadour quotations, and there are many of these in medieval Catalan literature. On the one hand he inventoried all long Catalan poems containing troubadour verse, from Raimon Vidal de Besalú's En aquel temps c'om era jais (early thirteenth century) to Pere Torroella's Tant mon voler s'es dat a Amors (late fifteenth century). On the other hand, he did the same with intertextualizations in other, different types of works, from the educative (Raimon Vidal's illustrative quotes in his Ratios de trobaf) to the religious, like poetic goigs and theatrical misteris, through the intertextualization in prose narrative stories like the chivalric novel Curial e Giielfa or the ones in the Decameron's Catalan translation. …

Search by... Author
Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

Oops!

An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.