Academic journal article Transnational Literature

Three Poems about Absence

Academic journal article Transnational Literature

Three Poems about Absence

Article excerpt

on est triste ce soir

le silence circule de maison en maison

les lampes forment des fruits

que l'on pourrait cueillir

une silhouette reste agenouillée

pendant des heures

face au feu de la cheminée

on dirait qu'elle pleure

toute la nuit durant

puis à l'aube

un nuage essuie sa peau

sur le flanc d'une colline

tandis que lentement

un animal meurt

tonight we are sad

silence goes from house to house

lamps look like fruits

that could be picked

a figure kneeling down

has been there for hours

right by the fireplace

and looks like it's been crying

for the whole night

yet at dawn

a cloud wipes off his skin

against the side of a hill

while slowly

an animal is dying

tu voudrais sortir de toi-même

au bord du temps

quand chaque geste se fait

de plus en plus pesant

et que la mer et le ciel

sont effacés

tu regardes l'horizon

et tu ne sais plus qui tu es

ni comment tu te nommes

pourtant dans le miroir

ton reflet te ressemble

alors tu sors de chez toi

la rue est jonchée de cadavres

comme s'ils étaient découpés

dans des feuilles de papier

tu t'en vas

mais derrière toi nul ne peut voir

la trace de tes pas

you would like to step out of yourself

on the shore of time

as every move you make

is getting heavier

by now sea and sky

have both been erased

watching the horizon

you neither know who you are

nor your name

nevertheless in this mirror

your reflection looks just like you

so you leave

the street paved with corpses

as if they had been cut out

of sheets of paper

you move away

yet nowhere is to be found

any trace of footsteps left by you

repaire

là où le vide crée un trou dans la tête

par la fenêtre ouverte

apparait un oeil gigantesque

il veut tout voir

un verre est posé sur la table

à côté d'une bouteille

nature morte

la chaise non plus n'a pas bougé d'un pouce

mais dans le dos de celui qui se lève

quelque chose reste collé

visage ou masque

le crâne devenu muet

essaye de parler

a den

where emptiness makes a hole in the head

by the open window

a huge eye has appeared

which can see it all

a glass left on the table

next to a bottle

makes a still life

the chair has not moved by an inch

but on the back of the one who's getting up

something has been glued

a face or a mask

the dumbstruck skull

trying to speak

Search by... Author
Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

Oops!

An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.