Newspaper article The Daily Mercury (Mackay, Australia)

Mackay Woman Shares Language through Literature

Newspaper article The Daily Mercury (Mackay, Australia)

Mackay Woman Shares Language through Literature

Article excerpt

Lucy Smith

lucy.smith@dailymercury.com.au

Learn the language

Solomon Islands Pijin:

Hello: halo

How are you?: iu oraet?

I'm well: mi oraet nomoa

Thank you very much: tagio tumas

Goodbye: lukim iu

Good morning: mone

Malaita language:

Good morning: ubongi di-ana (deeanna)

Good night: rodo di-ana

How are you?: di-ana gwamu

I'm well: di-ana gwagu

Thank you: di-ana naie

Goodbye: lair lau

WHEN social worker Jessica Sanga searched for books in Solomon Islands languages to give her two-year-old nephew, she couldn't find anything.

Mackay-born Miss Sanga, whose father is from the Malaita province in the Solomon Islands, decided to fill the gap in literature herself.

She's just been given a $7000 Regional Arts Development Fund grant to write a children's book with two translations -- one in Malaita language and English and the other in South Sea Islander Pijin and English.

The book will be written for three to six-year-olds.

Miss Sanga hopes it will put younger South Sea Islanders in touch with their heritage. …

Search by... Author
Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

Oops!

An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.