Margaret Tyler (fl. 1578)
Daniel Tuvil (fl. 1609)
Margaret Tyler (fl. 1578) is known to us only from her dedicatory letter to a Lord Thomas Howard in her translation of the first part of The Mirror of Princely Deeds and Knighthood (1578), a Spanish romance by Diego Ortúñez de Calahorra. Tyler says that she had served Lord Thomas Howard's parents and that she is now old. As Kathryn Coad has shown in Margaret Tyler (Aldershot: Scolar, 1996), Tyler's translation marks an important moment in the printing of continental romance in England: it is the first translation of a romance into English directly from Spanish. Its preface constitutes another important first: it contains a sprightly, and for England very early, defense of women's publication of secular material. We reprint this “Epistle Dedicatory” from the 1578 edition.
EPISTLE TO THE READER
Thou hast here, gentle reader, the history of Trebatio, an emperor in Greece, whether a true story of him, indeed, or feigned fable I wot1 not; neither did I____________________