Bibliography for Lewis Nkosi1
Lewis Nkosi in His Own Voice
Writings listed chronologically by genre
The Transplanted Heart: Essays on South Africa (Benin City, Nigeria: Ethiope, 1975).
Tasks and Masks: Themes and Styles of African Literature (Harlow, Essex: Longman, 1981).
Home and Exile (London: Longman, 1965). Enlarged as Home and Exile and Other Selections (London & New York: Longman, 1983.
Mating Birds (Nairobi: East African Publishing House, 1983; London: Constable, 1985; New York: St Martin's, 1986; Braamfontein: Ravan, 1987; Cape Town: Kwela, 2004). Tr. into Norwegian by Herbert Svenkerud as Fuglens hjerte (Oslo: Cappelen, 1986). Into Dutch by Robert Dorsman as Paringsvlucht (Baarn: Ambo, The Hague: Novib & Brussels: NCOS, 1987). Into German by Eva Bornemann as Weisse Schatten (Zürich: Diana, 1987). Into Danish by Lisbeth Møller–Madsen as Parringsdans (Copenhagen: Hekla, 1987). Into Swedish by Hans O. Sjöström as Parningslek (Stockholm: Legenda, 1987). Into French by Anne Laflaquière as Le sable des Blancs (Paris: Balland, 1986). Into Italian by Carlo Corsi as Sabbie neri, intro. Itala Vivan (Rome: Lavoro, 1988). Into Polish by Tomasz Wyżyński as Miłosny lot (Warsaw: Dom Wydawniczy Szczepan Szymański, 1994).
Underground People. Originally published in a Dutch translation by Robert Dorsman as Der Vermissing (Baarn: Ambo, The Hague: Novib & Brussels: NCOS, 1993).
1 Compiled in the main by Litzi Lombardozzi, University of KwaZulu–Natal, who
is preparing a D. Litt. dissertation on Lewis Nkosi. Thanks also to Gordon Collier and
Andrew Martin for bibliographical assistance beyond the call of duty.