The Germanic Mosaic: Cultural and Linguistic Diversity in Society

By Carol Aisha Blackshire-Belay | Go to book overview
2
In the following, we will speak of "German" instead of "the coterritorial languages" simply because German was the coterritorial language for the majority of WY speakers. We do not wish to claim, however, that German was the only coterritorial language or that our remarks on German are exclusive to the domain of German influence; rather we intend them to be representative for all coterritorial languages.
3
Examples include Arvanítika in Albania, Pennsylvanian German, Malinche Mexicano, and Hungarian in Austria.
4
See also Weinberg ( 1969: 19): "Die älteren Autoren betonten den Geheimcharakter des Jüdischdeutschen. So beschrieb Tisch 4-5 den Gebrauch des Idioms: 'damit sie die Christen desto füglicher täuschen, bevortheilen, sie ohne Scheu verfluchen und verwünschen können.'" Bei Selig, Lehrbuch5, liest man: "'Ist es aber denn auch nicht billig, die Sprache eines Volkes sich zu eigen zu machen, das um und unter uns wohnt und wieviel Schaden man dadurch verhfiten kann!'" Giehrl äußert folgendes: "Diese Sprache, welche die Loschenkodesche heßt, dient dazu, sich über den Wert eines Artikels, der man einem Christen abzukaufen im Begriff steht, genau zu beraten und der arme Goi muß sich und seine Ware in seinem Beysein verkaufen lassen, ohne daß er auch nur das geringste davon versteht, was in seiner Gegenwart abgemacht wird." Ebd. 108: "Wenn nämlich mehrere Hebräer miteinander in Judendeutsch konversieren, und es kommt ein Goi in ihre Gesellschaft, der diese Sprache versteht, so warnen sich die Juden gegenseitig durch die Worte 'ma daber lau' [sprich nicht], worauf dann nur deutsch gesprochen wird.'" Und bei Holzschuher 5 heißt es: "'Die Juden bedienen sich ihrer untereinander, um im Handel und Wandel den Christen unverständlich zu bleiben und ihre Geheimnisse, Pläne und Absichten vor letzteren verschleiert zu halten.'"

REFERENCES

Birnbaum Solomon A. ( 1979). Yiddish: A Survey and a Grammar. Toronto and Buffalo: University of Toronto Press.

Ferguson Charles ( 1959). "Diglossia". Word 15: 325-340.

Fishman Joshua A. ( 1967). "Bilingualism and Diglossia". Journal of Social Issues 23: 29-38.

--- ( 1980). "Attracting a Following to High-Culture Functions for a Language of Everyday Life: The Role of the Tshernovits Language Conference in the 'Rise of Yiddish".' International Journal of the Sociology of Language 24: 43-73.

Giehrl R. ( 1829). Jüdisches Conversationslexikon. Nüirnberg.

Hock Hans Henrich ( 1986). Principles of Historical Linguistics. Berlin, New York, and Amsterdam: Mouton de Gruyter.

-135-

Notes for this page

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items
Notes
Cite this page

Cited page

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Note: primary sources have slightly different requirements for citation. Please see these guidelines for more information.

Cited page

Bookmark this page
The Germanic Mosaic: Cultural and Linguistic Diversity in Society
Table of contents

Table of contents

Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this book

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen
Items saved from this book
  • Bookmarks
  • Highlights & Notes
  • Citations
/ 318

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Search by... Author
    Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.