Language, Monuments, and the Politics of Memory in Quebec and Ireland

By O'Brien, Kathleen | Eire-Ireland: a Journal of Irish Studies, Spring-Summer 2003 | Go to article overview

Language, Monuments, and the Politics of Memory in Quebec and Ireland


O'Brien, Kathleen, Eire-Ireland: a Journal of Irish Studies


CONTEMPORARY Ireland and Quebec each have centuries of complex language traditions in which Irish, English, and French have jostled in different ways at different periods of time. This article examines two sites--the 1909 Celtic cross at Grosse Ile, Quebec, and the 1903 Miss Erin monument at Kilrush, County Clare--to highlight ways in which texts at those sites were attempts to fix collective memory, but over the twentieth century have become a kind of fragmented conversation about language, famine, nationalism, and identity. At each site, stone structures soar over eye-level text panels that seem to display one single message in Irish, French, and English. Two of the three languages make visible a dual linguistic history in the surrounding cultural landscapes: French and English at Grosse Ile, Irish and English at Kilrush.

But why the third language? Was there a French quartier in Kilrush, an Irish Gaeltacht tucked away on the small Canadian island? If not, why did the designers feature another language that few visitors to the sites could have read? If the purpose of monument building is to make a particular memory publicly visible and thus more enduring, do the three languages aid that attempt or conflict with it? Does their presence raise silent questions about conflicts of memory? If needs for a third language were clearer at the time of construction than now, do monuments fix or mark the passage of memory? These questions suggest that visual displays of language carry meanings beyond those apparent in the written words. The broader contexts of the messages may have been so well understood in the early twentieth century that more explicit notation was unnecessary or intentionally omitted, yet other meanings may be clearer and more visible now.

IRISH MIGRATIONS TO QUEBEC

Before the nineteenth century Irish people emigrated to Quebec mainly through military service. After the Napoleonic wars in 1815, food shortages and epidemics in Ireland sporadically spurred Irish migrations to the predominantly French-speaking Catholic region. Between 1815 and 1861 the Anglophone population of Quebec rose from 15 percent to 24.3 percent. In this period the Irish accounted for almost twice the number of newcomers as English and Scottish immigrants combined (Dickinson and Young 2000:112). The cholera epidemic of 1832 stimulated more Catholic emigration from Ireland than usual, but until the massive influx of Irish Catholics in the years of the Great Famine, most Irish immigrants to Quebec were English-speaking Protestants. In the decade of 1845-55, there were unprecedented challenges to Quebec's religious, linguistic, and cultural demographics as thousands of Irish Catholics poured into Quebec City, Montreal, and other regions along the St. Lawrence River.

Catholic ecclesiastical institutions had been entrenched in Quebec society since the French settlements in the early seventeenth century; thus life was considerably less complicated for the Catholic population than it was under the restrictions of the Penal Laws in Ireland. Nevertheless, the financial and political interests of the English-speaking population had increasingly gained control in Quebec after 1760 when France ceded to Britain its remaining colonial holdings in the region. Unrest grew in Quebec as its French-based societal structures and institutions were increasingly challenged. In recognition of growing unrest in the thirteen colonies to the south, England gave concessions to French Canadians to ensure some measure of loyalty, and the 1774 Quebec Act was passed in England to institutionalize measures of cultural continuity for the French-speaking Catholics (Dickinson and Young 2000:55). (1) The precedence of this legislation linked the aspirations of Irish and French-speaking Canadians seeking more independence under British rule and subsequently influenced the development of British policy toward Ireland in the nineteenth century. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Language, Monuments, and the Politics of Memory in Quebec and Ireland
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.