The Formosan Language Archive: Development of a Multimedia Tool to Salvage the Languages and Oral Traditions of the Indigenous Tribes of Taiwan. (Squib)

By Zeitoun, Elizabeth; Yu, Ching-hua et al. | Oceanic Linguistics, June 2003 | Go to article overview

The Formosan Language Archive: Development of a Multimedia Tool to Salvage the Languages and Oral Traditions of the Indigenous Tribes of Taiwan. (Squib)


Zeitoun, Elizabeth, Yu, Ching-hua, Weng, Cui-xia, Oceanic Linguistics


We introduce the newly developed Formosan Language Archive and show how it has been built up through examples drawn from Rukai, a Formosan language spoken across southern Taiwan and including six main dialects (Mantauran, Maga, Tona, Budai, Labuan, and Tanan) that exhibit great variation. After displaying the layout of the archive, we explain how texts and sound files are recorded and digitalized, how words are tagged, and what the purpose of the search system is. Last, we compare the Formosan language archive to other well-established language archives and show how and why we have adopted a layout that is somewhat different but enables us to capture, through thorough linguistic analysis, the variations displayed in the Rukai dialects (and in Formosan languages in general).

1. INTRODUCTION. Out of the 24 or so Formosan languages known to have been spoken up to the twentieth century in Taiwan (Keta[n]galan, Taokas, Papora, Babuza, Favorlang, Hoanya, Siraya, Makattao, Taivoan, Kavalan, Pazeh, Thao, Atayal, Saisiyat, Bunun, Tsou, Saaroa, Kanakanavu, Rukai, Paiwan, Puyuma, Amis, Seediq, Yami), nearly half (the first nine mentioned) are already extinct, and the others are declining rapidly. The possible reasons for language death in Taiwan are diverse but to some extent interrelated: early sinicization of the plain tribes, loss of the languages as a legitimate means of daily communication under a fifty-year governmental policy imposing Mandarin Chinese as the only official language, the passing away of elderly speakers in linguistically still-extant communities, and emigration of younger villagers to neighboring towns.

The Formosan languages exhibit great variation that is still not well understood. Until the mid 1990s, their research was rather neglected. Preliminary studies were made during the Japanese occupation. These laid the foundations for more detailed descriptions. They were followed by a series of descriptions on the synchronic and diachronic phonologies of the Formosan languages as well as discussions of their genetic classification. In the past few years, a renewed surge of interest has caused an influx of studies that have been carried out within different theoretical orientations. However, in this community-shared attempt to salvage the cultures and languages of the Formosan tribes, we are faced with two major contradictions: first, data collection remains a lone enterprise, whose results are usually not shared among the linguistic community. What is published is the product of fieldwork, that is, linguistic descriptions and analyses. Second, due to practical reasons such as time constraints, difficulty in ac cessing the material at hand, pressure from academic institutions to publish theoretically relevant analyses rather than text collections and other such materials, linguists working on the Formosan languages do not usually transcribe texts but content themselves with recording unrelated sets of sentences. As a result, very few text collections have been published for the Formosan languages. (2)

The Formosan Language Archive has been developed within Academia Sinica under the auspices of the National Science Council. One of its purposes is to collect, conserve, edit, and disseminate via the worldwide web a virtual library of language and linguistic resources permitting access to recorded and transcribed Formosan text collections. A pilot study was conducted in 2001. From 2002 this project has been granted national status and the first project span is five years. It is hoped that by 2006, text archiving of at least nine out of the fifteen extant Formosan languages (including Rukai, Yami, Saisiyat, Tsou, Atayal, Bunun, Paiwan, Amis, and Puyuma) will have been carried out with the help of linguists, engineers, and speakers of the languages themselves.

This paper presents an overview of this newly developed archive and illustrates its build-up through examples drawn from Rukai. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

The Formosan Language Archive: Development of a Multimedia Tool to Salvage the Languages and Oral Traditions of the Indigenous Tribes of Taiwan. (Squib)
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Author Advanced search

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.