Software: Lost in Translation; Search-Engine Translations Are Still Imperfect at Best-But New Statistical Methods Could Help Raze the Tower of Babel

Newsweek International, April 12, 2004 | Go to article overview

Software: Lost in Translation; Search-Engine Translations Are Still Imperfect at Best-But New Statistical Methods Could Help Raze the Tower of Babel


Byline: Mac Margolis and Jonathan Adams, With Andrew Ehrenkranz in Paris

Frank Sinatra's rendition of the tune "The Girl From Ipanema" might not have been a hit if it weren't for Norman Gimbel, the songwriter who translated the Portuguese lyrics into singable English. Had Sinatra run "The Girl" through Google instead, the tune never would have made it onto vinyl. As the saying goes: Traduttore, traditore --the translator is a traitor.

That holds especially for machine translation, or MT--the software that translates Web pages for the likes of Google and AltaVista. In recent years a handful of search engines have come to dominate the globe, even though at best they do a poor job of translating Web pages. This performance gap is keeping millions of non-English-speaking people from getting access to English-language Web pages--which currently account for about 35 percent of the billions of Web pages now available via search engines. If engineers can solve some of the more vexing problems of machine translation--and many think they eventually will--it could transform the competitive landscape for search-engine firms.

It will also be the biggest advance in MT since U.S. Sovietologists used computers to make sense out of Russian-language documents during the cold war. They made swift advances, but couldn't crack the tougher problems--the ambiguities of meaning and the complexities of grammar, to name two. With the advent of the Internet and powerful computer chips, their technology made its way to the common man, warts and all. In recent years MT firms like Systran of San Diego, California, which currently supplies Google and AltaVista, and Language Weaver of Marina del Ray, California, have incorporated advances in linguistics and statistics to render texts in languages from Croatian to Mapudungun, spoken by the Mapuches in Chile. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Software: Lost in Translation; Search-Engine Translations Are Still Imperfect at Best-But New Statistical Methods Could Help Raze the Tower of Babel
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Author Advanced search

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.